ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

07/05
Napisy z NETFLIXA
07/05
[shisha] Shoukoujo Sara (29/46)
07/05
[Fusoku Subs] Yozakura-san Chi no Daisakusen (12/27)
06/05
[Maszyniści][Hardek] Noir [Zakończone]
06/05
[shisha] Ore dake Level Up na Ken S2 - Arise from the Shadow (Koniec)
06/05
Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO
06/05
Fat Albert and the Cosby Kids po polsku - czyżby lost media?
06/05
Wydawnictwo Dango
06/05
Mangi Waneko
06/05
Poszukuję


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/29 Ookami to Koushinryou: Merchant Meets the Wise Wolf ep7-11
04/19 Shadows House 2 ep12
04/19 Shadows House 2 ep04
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01
04/06 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep06
04/03 Aru Majo ga Shinu Made ep01
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep23
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep22


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Night Wizard ep01 2007.10.13   Advanced SSA
Night Wizard ep01 ~lb333
14kB
Night Wizard ep01(0)961 razy
ID 19074
Autor:
lb333
Czcionki:
http://chomikuj.pl/Gintoki/Fonty/NightWizardFonts.zip

Z trzech powodów wydaję to sam:
1. Słabe napisy angielskie, z których tłumaczyłem (dlatego tłumaczenie jest trochę naciągane, żeby wszystko miało sens). Trzeba będzie je trochę poprawić, gdy wyjdzie jakieś sensowne wydanie.
2. Dalsze tłumaczenie stoi pod znakiem zapytania. Chcę zobaczyć, jak się rozwinie historia i wtedy podejmę decyzję.
3. Ciężko było znaleźć w grupie kogoś, kto posiada to anime i zrobiłby mi korektę, a nie chciałem męczyć ich, by to ściągnęli tylko po to, żebym porzucił tłumaczenie po jednym epie.
Napisy mdvd (bez żadnych efektów i kolorów) i ass pod wersję [S^M].

*Poprawione względem wersji Shinsen-Subs*





AnimeSub.info 2025