ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

21:28
Anime w polskim kinie
15:54
[shisha] Shin Samurai-den YAIBA (1/?)
12:13
[shisha] Haite Kudasai, Takamine-san (1/12)
09:22
Mangi Waneko
09:16
J.P.Fantastica
09:06
[shisha] Enen no Shouboutai: San no Shou (1/12)
04/04
[FujiSubs] Jibaku Shounen Hanako-kun S2 [12/24]
04/04
Gerard - tłumaczenia
04/04
[FujiSubs] Nihon e Youkoso Elf-san. [6/12]
04/04
[Redincall] Projekty


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/03 Aru Majo ga Shinu Made ep01
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep23
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep22
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep21
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep20
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep19
03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep17
03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep14
03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep13


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Zettai Karen Children ep18 2008.10.31   Advanced SSA
Zettai Karen Children ep18 ~Besamir
24kB
Absolutely Lovely Children ep18(1)435 razy
ID 24160
Autor:
Besamir
Napisy pasują do wersji Chihiro [mkv]. Ale myślę, że do [avi] też powinny. Format ass + MPL2.
-----------------------------------------------------------
Propozycje? Uwagi?
http://animenimki.blogspot.com/
-----------------------------------------------------------
Przed przerywnikiem jest krótki dialog, który według mnie został beznadziejnie przetłumaczony na angielski. Niestety mój Japoński jest marny więc po prostu przełożyłem to z angielskiego. Jak ktoś ma pomysł o co tam może chodzić to niech da znać. ;)
-----------------------------------------------------------
Poprawiłem błędy, dzięki.
-----------------------------------------------------------
31.10.2008
Zmienione tłumaczenie i styl OP. Dodałem format MPL2.





AnimeSub.info 2025