ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

17:43
KURUOSHII ANIME - Releasy & Projekty [hardsuby]
04:36
Sailor Moon Cosmos - krytyka najnowszego filmu kinowego
01:58
Poszukuję Czcionki.
13/12
Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO
13/12
[shisha] Kingdom 6th Season (9/?)
12/12
Wydawnictwo Kotori
12/12
Mangi Waneko
12/12
pobieranie napisów
11/12
Hardsuby za darmo z chomikuj
11/12
[Darko] chińskie bajki 3D


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

12/13 Top wo Nerae! ep01
12/10 Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu ep0-12
11/24 Code Geass: Hangyaku no Lelouch ep06-10
11/20 Dr. Stone: New World ep01
11/11 Kimetsu no Yaiba ep01
11/09 Chainsaw Man ep12
10/26 Inuyasha ep166-167
10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19
10/18 Sousou no Frieren ep10


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Yuu Gi Ou: Duel Monsters ep58 2008.12.30   MicroDVD
Yu-Gi-Oh! ep58 ~Black Rose
7kB
Yu-Gi-Oh! ep58(4)365 razy
ID 26383
Autor:
Brajan
Napisy zrobione przez Brajana. Ja zajęłam się ich korektą. Muszę powiedzieć, że chylę czoło przed tymi, którzy robili angielskie tłumaczenie. Naprawdę nie brak im kreatywności. Ja na przykład nigdy nie wpadłabym na to, że coś, co Roba dokładnie i po angielsku wymawia jako "psychic wave" może zostać zapisane jako "electric thunder". (Nie mogłam się powstrzymać przed napisaniem tej ironii xD)
Tłumaczenia nazw kart na podstawie oficjalnych angielskich tłumaczeń. Wyjątek stanowią jedynie karty kostek (bo wg mnie przetłumaczone z japońskiego brzmią lepiej).





AnimeSub.info 2025