ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

26/11
[shisha] Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou 3rd season (7/16)
26/11
[Demo Subs] Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online II (7/12)
25/11
[Stoner] Iinchou wa Saimin Appli o Shinjiteru. [+18]
25/11
[Fusoku Subs] Shikanoko Nokonoko Koshitantan (12/12)
25/11
[Darko] chińskie bajki 3D
23/11
[Redincall] Projekty
23/11
[Max-Subs] Kekkon suru tte, Hontou desu ka (8/12)
23/11
vegeta391 // Eien no toku sentai // Dragon Ball Daima
23/11
Mangi Waneko
23/11
[Grupa Mirai] Dragon Ball Daima


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

11/26 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep09
11/26 Mahou Shoujo Lyrical Nanoha A's ep1-9
11/25 Youjuu Toshi
11/25 Youjuu Toshi
11/25 Youjuu Toshi
11/11 Jin-Roh
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep04
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep03
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep02
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Ride Back ep01 2009.01.19   MicroDVD
Ride Back ep01 ~mbell
23kB
Ride Back ep01(8)924 razy
ID 26602
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy I-Z
synchro
1. [I-Z] MP4 704x396 23.976fps 167.7 MB
2 . RAW (Anime) DX50 1280x720 23.976fps 386.3 M
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
opening : brak
ending : mbell
-------------------------------
W kilku miejscach tłumaczenie angielskie zgrzytało i tłumaczyłem raczej na wyczucie.
Na motorach znam się słabo i mogłem coś pomieszać w technicznej terminologii.
Oczywiście na pewno znajdzie się trochę błędów interpunkcyjnych i literówek, będę wdzięczny za sugestie poprawek.
-------------------------------
15-01 cieślak i bk201 , ogromne dzięki za wasze poprawki.
Raczej wszystko wprowadzone., może w 2 przypadkach jednak zostawiłem po swojemu. Dzięki za wasz czas. Jestem "przecinkowo " upośledzony.
Raz za mało , raz za dużo.
--------------------------------
19-01
przetłumaczyłem ending,
(rewelacyjna piosenka, naprawdę świetna)
oraz dodałem wersję ass
wybacz bk201 ale nie miałem serca
ani do kolorów ani do czcionki jaka wybrałeś
zrobiłem więc po swojemu .
fonty do pobrania
http://pi.fastbighost.com/~mbell/noein/Maiandra_GD_PL.v02.ttf





AnimeSub.info 2024