ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:31
[Redincall] Projekty
13/03
Skórki DeepDark (forum ANSI i Nyaa.si)
13/03
Hardsuby za darmo z chomikuj
13/03
Poszukiwane źródło cytatu z anime.
13/03
[shisha] Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 3rd Season (14/16)
12/03
[Max-Subs] Ansatsu Kyoushitsu S1 BD (17/22)
12/03
[Darko] chińskie bajki 3D
12/03
Poszukuję
12/03
Re-up hardsubów pl na request
11/03
[shisha] Nihon e Youkoso Elf-san. (9/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

03/11 Naruto ep010
03/07 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep08
03/05 Naruto ep009
03/03 Naruto ep008
02/25 Naruto ep007
02/24 Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu ep01
02/22 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep04
02/22 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep01
02/22 Naruto ep006
02/19 Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu ep04


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Toradora! ep24 2009.03.21   Advanced SSA
Toradora! ep24 ~Nante
13kB
Toradora! ep24(4)1578 razy
ID 27695
Autor:
Nante
Napisy do wersji [CoalGuys]
------------------
Tłumaczenie: Nante
Timing: Coalguys
Czcionki: http://www.mediafire.com/download.php?czuz1yizmnj
---------------
Po ostatnich komentarzach i ocenach, postanowiłem dodać coś od siebie :
Nie zamierzam przeszkadzać Asanowi w tworzeniu napisów, czy też wtrącać mu się.
To są moje trzecie napisy, chcę nabrać trochę wprawy w tłumaczeniu, a najlepszym sposobem na to jest poznać ocenę innych. Przynajmniej tak mi się wydaje...
Napisy nie były poddawane korekcie, ale nie sądzę, żeby było w nich wiele błędów. Może gdzieniegdzie przecinek, ogonek(chociaż tym razem zwracałem na to uwagę), może czasami ort.
W kilku miejscach miałem też problem z przetłumaczeniem dialogu tak, aby miał "głębszy" sens. Jakoś przetłumaczyłem, ale może być trudne do zrozumienia...
Na koniec:
Jeśli chcesz, ściągnij moje napisy, nie wydaje mi się, że będą całkowicie niezrozumiałe i będziesz widział błędy na każdym kroku. Jeśli chcesz, zaczekaj na Asan'a.
--
Poprawki:
15:58 21.03 - poprawiłem wszystko co było zgłoszone w komentarzach. Dzięki.
16:13 21.03 - poprawiłem, dzięki za zgłoszenie





AnimeSub.info 2025