ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

22:00
[Jinja-Temple][Soft][A] Log Horizon 2
20:03
[Stoner] Iribitari Gal ni Manko Tsukawasete Morau Hanashi [+18]
16:13
[Max-Subs] Arslan Senki S1 BD (18/25)
15:24
[Redincall] Projekty
01:02
[FujiSubs] Fumetsu no Anata e Season 3 [17/22]
03/03
[shisha] Hahanoha (5/12)
03/03
[Fusoku Subs] Yosuga no Sora (1/12) [18+]
03/03
AO-SUBS - Poszukuje Napisów/Fontów lub HardSub
03/03
Hardsuby za darmo z chomikuj
03/03
Problem z torrentem.


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/28 Naruto ep037
02/23 Kingdom 6 ep10
02/22 Naruto ep019
02/18 One Piece ep136-500
02/15 Naruto ep018
02/15 Naruto ep016
02/15 Mardock Scramble: The Second Combustion
02/14 Macross Plus Movie Edition
02/14 Midnight Eye Gokuu II ep01
02/14 Midnight Eye Gokuu ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Byousoku 5 Centimeter 2010.05.19   Advanced SSA
5cm Per Second ~mateusz20001
19kB
5 centymetrów na sekundę(0)2043 razy
ID 32628
Autor:
Orzech & mateusz20001
Tłumaczenie na podstawie fansubu grupy THORA z konfrontacją z wersją Orzecha i własną interpretacją.
Synchro:
5_Centimeters_Per_Second_(2007)_[720p,BluRay,x264]_-_THORA.mkv
tylko .ass
----------------------------------------------------------
W gruncie rzeczy są to przeredagowane napisy Orzecha, z wstawkami z mojej strony, które w ogóle nie były przetłumaczone. Gdzie nie gdzie zostawione jak były a gdzie indziej zupełnie inaczej przetłumaczone.
--------------------------
Timing, czcionki itp. identyczne jak w oryginale, gdyż żywcem wyjęte z filmu. Jest to wersja tzw. "wszystko w jednym" czyli wszystkie trzy części złączone ze sobą i oddzielone podtytułami kolejnych rozdziałów.
--------------------------
Sam wszystkiego na pewno nie wyłapałem, więc jakby coś zgrzytało to prosiłbym o info a dokonam korekty. Mam nadzieję, że ma robota nie pójdzie na marne i ktoś się uszczęśliwi na ich widok ^^
--------------------------
Akt.1
Wielkie dzięki dla Mavok'a który poprawił błędy, dotłumaczył, podopieszczał i sprawił, że jest polska czcionka w endingu :)
A tu paczka czcionek potrzebna do prawidłowego wyświetlenia wszystkich bajerów:
http://chomikuj.pl/mateusz20001/czcionki/5cm+Fonts.rar





AnimeSub.info 2026