ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

16:13
[Max-Subs] Arslan Senki S1 BD (18/25)
15:24
[Redincall] Projekty
01:02
[FujiSubs] Fumetsu no Anata e Season 3 [17/22]
03/03
[shisha] Hahanoha (5/12)
03/03
[Fusoku Subs] Yosuga no Sora (1/12) [18+]
03/03
[Jinja-Temple][Soft][A] Log Horizon 2
03/03
AO-SUBS - Poszukuje Napisów/Fontów lub HardSub
03/03
Hardsuby za darmo z chomikuj
03/03
Problem z torrentem.
03/03
[Darko] chińskie bajki 3D


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/28 Naruto ep037
02/23 Kingdom 6 ep10
02/22 Naruto ep019
02/18 One Piece ep136-500
02/15 Naruto ep018
02/15 Naruto ep016
02/15 Mardock Scramble: The Second Combustion
02/14 Macross Plus Movie Edition
02/14 Midnight Eye Gokuu II ep01
02/14 Midnight Eye Gokuu ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Working!! ep01 2010.05.05   Advanced SSA
Working!! ep01 ~quza
13kB
Working!! ep01(0)986 razy
ID 33146
Autor:
quza
Napisy by quza's brothers w liczbie 1
Tłumaczenie na podstawie: [Himatsubushi][Chihiro]
Timing do:[Leopard-Raws][Chihiro]
Moje napisy będą pojawiać się w piątek po południu lub w sobotę rano w tygodniu nie mam czasu na tłumaczenie!
Czcionki zdaje się są od razu z officem wiec paczki nie daje ale wypiszę:
BIP, Comic Sans MS, DuvallPL
---------------------
Dodałem wersje RAW na podstawie [Leopard-Raws]
Usunąłem synchro do [Himatsubushi] nie ma sensu oglądać tego w tej wersji. Brzydkie reklamy bardzo dobrze utrudniając oglądanie.
--------------------
Poprawki:
-Zamieniłem wicedyrektor na koordynator myślę, że ta nazwa lepiej odzwierciedla pełnioną przez nią funkcje. (Przynajmniej po pierwszym epizodzie)
-Specjalne podziękowania dla Jabuszko za pomoc przy pracy.(korekta i typesetting)
-W końcu po prawie miesiącu znalazłem chwilkę, żeby popracować nad napisami... Poprawki tłumaczenia na podstawie [Chihiro]





AnimeSub.info 2026