|

 | Zaloguj się |


 |
Szybkie menu |


 |
Ostatnio na forum |


 | Ostatnie komentarze |
| 
10 ostatnio skomentowanych napisów:

03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25 03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep23 03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep22 03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep21 03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep20 03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep19 03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep17 03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep14 03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep13 03/30 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep12

|
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 1 | napisów na stronie: 1 |
Dragon Ball ep011-015 |
2012.02.24 |
|
Advanced SSA |
Dragon Ball ep011-015 |
~vegeta391 |
| 98kB |
Dragon Ball ep011-015 | (2) | | 439 razy |
| ID 40669 Autor: MoRF **Dodano 13.09.11***
**No jeszcze 5 dni i by był miesiąc od ostatniej paczki - wyrobiłem się. Trzecia paczka poprawionych napisów do DB w wersji "TV-Japan] Dragon Ball RAW [DVD 640x480 DivX505 MP3 160Kbps]", powinny pasować także ro RAW'ów grupy "DMH".***
***Timming i tłumaczenie z japońskiego: "Anime-Element i Anime-Extreme",***
***Tłumaczenie z angielskiego: MoRF,***
***Tłumaczenie zwiastuna z japońskiego: vegeta391 i mastahwarwu***
***Konsultacje japońskie michal777 i mastahwarwu***
***Style: michał777,***
***Karaoke: vegeta391,***
***Korekta: Demon i vegeta391,***
***Czcionki potrzebne do poprawnego odtwarzania:
http://www.megaupload.com/?d=YA1B737Y
UWAGA aktualizacja w czcionce France!
Link do czcionek wygasł? Sprawdź w mojej ostatniej publikacji powinien być aktywny! ***
***Czekam na słowa krytyki***
***Napisy poświęcone pamięci zmarłego aktora Koheia Miyauchi serialowego:
Mutena Roshi (aka Kamesennin)***
***Aktualizacja 16.09.11.***
***Drobne merytoryczne, uwzględnienie tłumaczy***
***Aktualizacja 22.09.11.***
***Poprawienie creditsów***
***Aktualizacja 24.02.12.***
***Drobna poprawka w epizodzie piętnastym, za co dzięki dla gucia11116*** |
| |
| |
|