ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

22/10
Evaluating Success Through Competency with Capella Assessments
22/10
Unleashing Capella Assessments: A Contemporary Method for Showcasing Proficiency
22/10
Poszukuję Czcionki.
22/10
[moszter] Amagami-san Chi no Enmusubi [BD] [24/24] [Z]
22/10
[shisha] Gachiakuta (15/24)
22/10
[Max-Subs] Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi BD (12/12) S2 (3/12)
21/10
[moszter] Sawaranaide Kotesashi-kun [03/12]
21/10
[Max-Subs] Heika Watashi wo Wasurete Kudasai (3/12)
21/10
Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO
21/10
[shisha] Sutetsuyo (3/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19
10/18 Sousou no Frieren ep10
10/18 Sousou no Frieren ep09
10/08 Inuyasha ep126
10/06 Silent Witch: Chinmoku no Majo no Kakushigoto ep12
09/28 Inuyasha ep70
09/26 Inuyasha ep68
09/26 Inuyasha ep59
09/25 Inuyasha ep59


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Kyoukaisen-jou no Horizon ep01 2013.09.06   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep01 ~Molu
91kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep01(10)830 razy
ID 48578
Autor:
Molu
Napisy tłumaczone z hiszpańskiego hardsuba. Więc proszę nie pisać,
że Commie bądź inna anglojęzyczna grupa, przetłumaczyła daną kwestię inaczej:)
Pasują do wersji: Kyoukai Senjou no Horizon - 01 (BD 1280x720 AVC AACx2)
Timing robiony od początku. Napisy niemal w całości robione przeze mnie
(skorzystałem tylko z efektów Commie, bo są naprawdę świetne).
Opening tłumaczony pod oryginalną melodię.

Link z czcionkami (w środku znajdziecie też odpowiedzi na nurtujące Was pytania dotyczące fabuły Kyoukai Senjou no Horizon):

https://mega.co.nz/#!48sTQJqS!V8Jmy2_RlxxcI0X2oYmruVmguhEBfkK_MoxQZ8ZAjAg

Przyjemnego seansu:)

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR).

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26, do wersji Zurako.

Naniesiono poprawki wskazane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)





AnimeSub.info 2025