ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

14:24
[~martinru] Nurse Angel Ririka SOS
10:18
Szukam synchro do
01:57
[shisha] Sousou no Frieren (Zakończone)
30/12
[shisha] Kowloon Generic Romance (7/13)
30/12
[shisha] Temat ogólny
30/12
Daj znać, co tłumaczysz
30/12
[Max-Subs] Arslan Senki S1 BD (2/25)
28/12
[Stoner] Kanojo ga Mimai ni Konai Wake [+18]
28/12
[shisha] Sutetsuyo (Zakończone)
28/12
[shisha] Nukitashi The Animation BD (5/11)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

12/30 Naruto ep012
12/29 Hagure Yuusha no Estetica ep07
12/28 One Piece ep501-800
12/28 One Piece ep136-500
12/28 One Piece ep001-135
12/27 Yasei no Last Boss ga Arawareta! ep01
12/27 Bukiyou na Senpai. ep12
12/23 Queen`s Blade: Rurou no Senshi ep08
12/23 Queen`s Blade: Utsukushiki Toushi-tachi ep01-06
12/22 Jujutsu Kaisen 0 ep00


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Macross 7 ep41-43 2014.03.18   Advanced SSA
Macross 7 ep41-43 ~martinru
54kB
Macross 7 ep41-43(4)169 razy
ID 48755
Autor:
martinru
Grupa "MASZYNIŚCI" przedstawia:
## MACROSS 7 ##
Tekst i napisy: ~martinru
Korekta, efekty, bajery: Hunter Killer
-----------------------------------------
Pasują do:
1. Central Anime,
2. QTS.
-----------------------------------------
W paczce linki do torrentów i do czcionek.
Przyjemnego oglądania.
-----------------------------------------
Naniosłem część sugestii wypisanych przez użytkownika ~Mark do 41. odcinka. W pozostałych w piosence końcowej zamieniłem słowo "instrukcji" na "poradnika".
-----------------------------------------
Naniesione poprawki wypisane przez MasaGratoRa. Wielkie dzięki. Ale... Odc. 41.: Arigato zostaje, gdyż jest też w napisach angielskich (dowcip językowy);
odc. 42.: 0:07:57.93 - niczego niczym nie trzeba oddzielać, gdyż całość mówi jedna i ta sama osoba, z tym że część wypowiedzi jest z widokiem na mówiącego, a część słychać przez interkom (i to, co jest przez interkom, zaznaczone jest kursywą).
---------------------------------------
Zmiana czcionki dialogowej oraz jej ustawień.





AnimeSub.info 2025