ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:04
[FujiSubs] Jibaku Shounen Hanako-kun S2 [Z]
11/01
Poszukuję Czcionki.
11/01
[shisha] Golden Kamuy S4 (Zakończone)
11/01
[shisha] Jigokuraku 2nd Season (1/12)
11/01
[~martinru][mux] Android wa Keiken Ninzuu ni Hairimasu ka?? [18+]
11/01
[Max-Subs] Hanazakari no Kimitachi e (3/12)
11/01
Poszukuję
11/01
[Demo Subs] Game Centre Shoujo to Ibunka Kouryuu (Z)
11/01
[Darko] chińskie bajki 3D
11/01
[shisha] Tamon-kun Ima Docchi!? (2/13)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

01/07 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep01
01/06 Naruto ep014
01/05 Jujutsu Kaisen ep01
01/04 One Punch Man Season 3 ep01
01/04 Naruto ep013
01/03 Jujutsu Kaisen 0 ep00
12/30 Naruto ep012
12/29 Hagure Yuusha no Estetica ep07
12/28 One Piece ep501-800
12/28 One Piece ep136-500


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Quan Zhi Gao Shou ep07 2017.06.16   Advanced SSA
The King's Avatar ep07 ~Hanabi-chan
10kB
The King's Avatar ep07(1)357 razy
ID 63425
Autor:
Hanabi-chan
Polskie tłumaczenie wykonane przez Hanabi-chan.
Synchronizacja do wersji: [UrbanTbc]
Napisy synchronizują się również z innymi wersjami, także do sprawdzenia :)
*****
INFORMACJA: Na dniach dodam napisy do kolejnych odcinków, jak i również do poprzednich. Ta seria zasługuje na to, żeby miała porządne tłumaczenie. Postaram się zapewnić jej jak najlepszej jakości tłumaczenie, poprawić bieżące już tłumaczenia oraz zrobić tak, żeby napisy były łatwe do zrozumienia i przejrzyste.
*****
AKTUALIZACJA: Zwiększyłam trochę timing w niektórych kwestiach, ponieważ leciały za szybko i ciężko było je przeczytać. Mam nadzieję, że teraz wszystko jest już w porządku.





AnimeSub.info 2026