ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

22:00
[Jinja-Temple][Soft][A] Log Horizon 2
20:03
[Stoner] Iribitari Gal ni Manko Tsukawasete Morau Hanashi [+18]
16:13
[Max-Subs] Arslan Senki S1 BD (18/25)
15:24
[Redincall] Projekty
01:02
[FujiSubs] Fumetsu no Anata e Season 3 [17/22]
03/03
[shisha] Hahanoha (5/12)
03/03
[Fusoku Subs] Yosuga no Sora (1/12) [18+]
03/03
AO-SUBS - Poszukuje Napisów/Fontów lub HardSub
03/03
Hardsuby za darmo z chomikuj
03/03
Problem z torrentem.


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/28 Naruto ep037
02/23 Kingdom 6 ep10
02/22 Naruto ep019
02/18 One Piece ep136-500
02/15 Naruto ep018
02/15 Naruto ep016
02/15 Mardock Scramble: The Second Combustion
02/14 Macross Plus Movie Edition
02/14 Midnight Eye Gokuu II ep01
02/14 Midnight Eye Gokuu ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


El Cazador de la Bruja ep1-26 2022.09.25   Advanced SSA
El Cazador de la Bruja ep1-26 ~Biro_85
192kB
El Cazador de la Bruja ep1-26(0)65 razy
ID 77211
Autor:
Tobi, Laska, kuleman, Bakura
Napisy zaczerpnięte z bazy Ansi.
W skryptach są wzmianki o twórcach napisów, to nie ma co wypisywać.
---------------------------------------
Synchro: [Arigatou]
---------------------------------------
Czcionki: https://www.mediafire.com/file/h52ws7f0zqnx7jf/El+Cazador+de+la+Bruja+fonts.rar/file
----------------------------------------
Parę słów co do napisów.
Napisy od Tobi, Laska są OK, drobne literówki poprawione, interpunkcje coś tam dłubłem na tyle, ile stwierdziłem to za stosowne. Podczas oglądania jak coś mnie bardzo ukuło w uszy/oczy, z automatu poprawiałem.
Napisu od kulemana, były stosunkowo gorsze, bo tu już nawet na nie logicznie poskładane zdania, gdzie nie gdzie tłumaczenie padło, czy inne głupoty gramatyczne. Postarałem się poprawić wszystko.
U Bakury w 2 miejscach tylko tłumaczenie zmieniłem i poprawiłem jedno słowo. Tam nie było za bardzo czego szukać.
Całość napisów ujednolicona pod względem nazewnictwa, czy osobistych powiedzonek.
Miłego seansu, fajna seria. Polecam.





AnimeSub.info 2026