ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

21:42
Girls Band Cry
20:17
[FujiSubs] Mahou Shoujo ni Akogarete (+18) [7/13] | BD [0/13]
19:26
[Grupa Mirai] Sand Land
18:52
[~martinru][mux] Mahou Shoujo ni Akogarete [18+]
18:28
[FujiSubs] Sasayaku You ni Koi wo Utau [4/12]
15:31
[Darko] chińskie bajki 3D
13:12
[Redincall] Projekty
10:32
[SSy] Tłumaczenia
04/05
Wydawnictwo Hanami
04/05
[shisha] Tensei Shitara Slime Datta Ken 3rd Season (5/24)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

11:01 Summer Time Render ep01
05/01 Girls Band Cry ep01
04/25 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Mew Mew Power ep10 2005.09.12   TMPlayer
Tokyo Mew Mew (TV) ep10 ~fillip75
7kB
Tokyo Myu Myu ep10(3)789 razy
ID 8416
Autor:
fillip75
Teraz kolej na odc. 11 - Jednak uprasza się o cierpliwość, ponieważ od jutra tłumaczę film z wytwórni Ghibli pt. "Panda! Go Panda!" (org. Panda Kopanda) - taka sobie urocza bajeczka. Ot taka Pipi langstruempf w wersji japońskiej, a zamiast konia mamy przemiłe pandy. Jak ktoś ma ochotę to już może starać się o Panda Kopanda, bo napisy się tworzą ^_^ i prośba. Może ktoś z was również ma ochotę potłumaczyć Tokyo Mew Mew, wcale to nie jest takie trudne. Sam miałem opory i niewierzyłem, że po trzech klasach anglika jestem w stanie to robić. Ale czego nie można zdziałąć ze słownikiem :D Teksty dialogów w TMM są naprawde proste i powtarzalne, a co najważniejsze takie tłumaczenie jest lepsze niż nauka z ćwiczeń książkowych, tutaj mamy samo animowe życie. Spróbujcie to może przyśpieszymy proces tłumaczenia TMM. Jak na razie serial mi się podoba, a zwłaszcza odcinki po 24 wzwyż coś się tam rozkręca ;) No to do zobaczenia na dłużej, ale odc. 11 na pewno dodam.





AnimeSub.info 2024