ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

04/05
Wydawnictwo Hanami
04/05
[shisha] Tensei Shitara Slime Datta Ken 3rd Season (5/24)
04/05
[~martinru] Sasayaku You ni Koi o Utau
04/05
[~martinru][mux] Metallic Rouge [Zakończony]
03/05
[Demo Subs] Blue Archive The Animation (4/12)
03/05
Poszukuję Czcionki.
03/05
Hardsuby za darmo z chomikuj
03/05
[Fusoku Subs] Shuumatsu Train Doko e Iku? (3/12)
03/05
[Max-Subs] Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu S2 (TV 16/25 | BD 3/25)
03/05
[Grupa Mirai] Sand Land


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/01 Girls Band Cry ep01
04/25 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Bleach ep050 2005.10.02   MicroDVD
Bleach ep050 #Wanderer
51kB
Bleach ep050(8)4558 razy
ID 8629
Autor:
Wanderer
Napisy do Dattebayo, Lunar, l33t raws
l33t raws synchro: waski_jestem
---
W odcinku znowu widzieliśmy Don Kanoji'ego. Gość lubi sobie pogadac po angielsku, wiec postanowiłem ze zrobie dwie wersje napisów. Dla tych, którzy troszke angielski znają nie tłumaczylem tego co gość gada w tym jezyku, to przynbajmniej oddaje klimat odcinka i czasami naprawdę śmiesznie brzmi kiedy to na przykład Don wstawi jakies angielskie słowo w środku zdania. Są jeszcze napisy z przetłumaczonymi angielskimi wstawikami. To tak dla tych, którzy nie znają dobrze englisza, albo nie bedzie im sie podobac pomysł z zostawieniem angielkich wyrazów i zdań w orginale.
---
Ehh, myślałem że grupa Dattebayo będzie w miarę dobrze tłumaczyła, jednak takich byków się nie spodziewałem. Chyba najgorsza grupa z tych które tłumaczą Bleach'a. Tyle zdań musiałem poprawiać, kierując się lunarem, i to miały całkiem inny sens.
Od dziś będę tłumaczył tylko z Lunara. Jeszcze nie sprawdzałem grupy Bakakozou, więc jeszcze ich zobaczę.
---
Dodane napisy pod Lunara
Poprawiono wiele zdań.
----
Miłego oglądania i zachęcam do komentowania
Oczywiście jeśli ktoś może, to bardzo bym się cieszył z synchro do l33t raws ;)





AnimeSub.info 2024