|
| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 62 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 | |
Darker Than Black ep10 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep10 |
~Nanami |
| 18kB |
Darker Than Black ep10 | (10) | | 4118 razy |
| ID 17394 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Shinsen-Subs]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Shinsen-Subs] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep11 |
2007.09.01 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep11 |
~Nanami |
| 25kB |
Darker Than Black ep11 | (5) | | 3654 razy |
| ID 17749 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
[l33t-raws] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep12 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep12 |
~Nanami |
| 22kB |
Darker Than Black ep12 | (5) | | 3355 razy |
| ID 17750 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
[l33t-raws] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep13 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep13 |
~Nanami |
| 28kB |
Darker Than Black ep13 | (2) | | 3541 razy |
| ID 17751 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
[l33t-raws] .ass
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep14 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep14 |
~Nanami |
| 26kB |
Darker Than Black ep14 | (1) | | 3531 razy |
| ID 17752 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
[l33t-raws] .ass
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep15 |
2007.09.22 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep15 |
~Nanami |
| 17kB |
Darker Than Black ep15 | (5) | | 3624 razy |
| ID 17753 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip !NOWE CZCIONKI! |
Darker Than Black ep16 |
2007.09.22 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep16 |
~Nanami |
| 18kB |
Darker Than Black ep16 | (9) | | 4375 razy |
| ID 17756 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep17 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep17 |
~Nanami |
| 19kB |
Darker Than Black ep17 | (6) | | 3640 razy |
| ID 18321 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep18 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep18 |
~Nanami |
| 18kB |
Darker Than Black ep18 | (13) | | 4279 razy |
| ID 18332 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep19 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep19 |
~Nanami |
| 21kB |
Darker Than Black ep19 | (4) | | 3804 razy |
| ID 18417 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep20 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep20 |
~Nanami |
| 19kB |
Darker Than Black ep20 | (3) | | 4380 razy |
| ID 18424 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Opening i ending na podstawie grupy [Syndicate]. Wystąpiły małe rozbieżności w tym, co ja myślę, że powiedział Aogiri, a co przetłumaczyło Syndicate, więc w dwóch linijkach jest podwójne tłumaczenie :-) Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep21 |
2007.09.12 |
|
MicroDVD |
Darker Than Black ep21 |
~Nanami |
| 17kB |
Darker Than Black ep21 | (6) | | 4356 razy |
| ID 18664 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep22 |
2007.10.05 |
|
Advanced SSA |
Darker Than Black ep22 |
~Nanami |
| 28kB |
Darker Than Black ep22 | (15) | | 4655 razy |
| ID 18866 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep23 |
2007.10.10 |
|
Advanced SSA |
Darker Than Black ep23 |
~Nanami |
| 30kB |
Darker Than Black ep23 | (11) | | 4530 razy |
| ID 18873 Autor: Nanami Ciąg dalszy tłumaczenia od grupy [sudo], coś Syndicate się spóźniają, a tu takie dobre odcinki. Opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep24 |
2007.10.10 |
|
Advanced SSA |
Darker Than Black ep24 |
~Nanami |
| 29kB |
Darker Than Black ep24 | (5) | | 4366 razy |
| ID 19000 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep25 |
2007.10.11 |
|
Advanced SSA |
Darker Than Black ep25 |
~Nanami |
| 30kB |
Darker Than Black ep25 | (15) | | 4439 razy |
| ID 19030 Autor: Nanami Tłumaczenie od grupy [sudo], to już niestety ostatni odcinek! Opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip |
Darker Than Black ep26 |
2008.04.02 |
|
Advanced SSA |
Darker Than Black ep26 |
~Nanami |
| 13kB |
Darker Than Black ep26 | (10) | | 3439 razy |
| ID 21587 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [BSS]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[BSS] .ass |
Hakushaku to Yousei ep01 |
2008.11.11 |
|
Advanced SSA |
Earl and Fairy ep01 |
~Nanami |
| 19kB |
Earl and Fairy ep01 | (1) | | 508 razy |
| ID 25467 Autor: Nanami Kto oglądał Code Geass, Darker than BLACK czy Seirei no Moribito wie, że jakie napisy robię :-) Tłumaczone na bazie grupy [m.3.3.w] z wersji mkv. Oceny i konstruktywna krytyka mile widziana, miłego oglądania :-) Być może zabiorę się za kolejne odcinki, o ile czas pozwoli.
- - -
Wersja do:
[m.3.3.w] .ass
[m.3.3.w] .txt
- - -
Czcionki do .ass należy pobrać tutaj:
http://hwao.pl/nanami/earlfairy.zip |
Seirei no Moribito ep04 |
2007.08.11 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep04 |
~Nanami |
| 10kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep04 | (4) | | 1789 razy |
| ID 18025 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1 |
Seirei no Moribito ep05 |
2007.08.15 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep05 |
~Nanami |
| 10kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep05 | (4) | | 3317 razy |
| ID 18132 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1 |
Seirei no Moribito ep06 |
2007.08.15 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep06 |
~Nanami |
| 8kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep06 | (4) | | 3034 razy |
| ID 18141 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1 |
Seirei no Moribito ep07 |
2007.09.21 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep07 |
~Nanami |
| 8kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep07 | (6) | | 2947 razy |
| ID 18146 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1 |
Seirei no Moribito ep08 |
2007.08.16 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep08 |
~Nanami |
| 9kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep08 | (5) | | 2952 razy |
| ID 17757 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę! |
Seirei no Moribito ep09 |
2007.08.20 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep09 |
~Nanami |
| 11kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep09 | (4) | | 2918 razy |
| ID 18256 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1 |
Seirei no Moribito ep10 |
2007.09.01 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep10 |
~Nanami |
| 19kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep10 | (2) | | 2938 razy |
| ID 18545 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv. Dwie wersje do wyboru, .ass (zalecana) i awaryjnie .txt. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1 |
Seirei no Moribito ep11 |
2007.10.12 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep11 |
~Nanami |
| 14kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep11 | (2) | | 2812 razy |
| ID 19124 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv. Dwie wersje do wyboru, .ass (zalecana) i awaryjnie .txt. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Przemek3 |
Seirei no Moribito ep12 |
2007.08.09 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep12 |
~Nanami |
| 10kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep12 | (5) | | 2916 razy |
| ID 17758 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę! |
Seirei no Moribito ep13 |
2007.11.05 |
|
Advanced SSA |
Guardian of the Sacred Spirit ep13 |
~Nanami |
| 10kB |
Guardian of the Sacred Spirit ep13 | (6) | | 2825 razy |
| ID 19464 Autor: Nanami Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Przemek3 |
Tsubasa Chronicle ep25 |
2005.10.11 |
|
MicroDVD |
Tsubasa Chronicles ep25 |
~Nanami |
| 8kB |
Tsubasa: Reservoir Chronicle ep25 | (2) | | 2144 razy |
| ID 8779 Autor: Nanami Moje pierwsze tłumaczenie, więc proszę o wyrozumiałość ;-)
[DB_L-E]_Tsubasa_Chronicle_25_[C5C21DA2].avi
Hardsub: Live-Evil & Dattebayo!
Dane: XVID 704x396px .avi 170,6mb 23.976fps
Opening i ending by Meroko. |
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep01 |
2007.11.24 |
|
Advanced SSA |
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep01 |
~Nanami |
| 41kB |
Tsubasa Chronicle: Tokyo Revelations OVA ep01 | (3) | | 1626 razy |
| ID 19654 Autor: Nanami Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA 1/3
Tłumaczenie na podstawie [Shinsen-Subs], jednak nadrzędnym priorytetem była zgodność z mangą, specjalnie odświeżyłam sobie ten arc :-) Opening i ending przetłumaczony przeze mnie. Tłumaczenie nie zawsze dosłowne, ważniejsze dla mnie było zachowanie sensu. Mam nadzieję, że się spodoba, zachęcam do wystawiania komentarzy i konstruktywnej krytyki!
- - -
.txt pasuje w zasadzie do większości wersji:
[Shinsen-Subs] .avi
[POPGO] RAW .rmvb
RAW x264 704 .avi
- - -
Są trzy wersje .ass
1. pod RAW x264 704 .avi [podstawowe czcionki]
2. pod RAW x264 704 .avi [konieczne dodatkowe czcionki]
3. pod Shinsen-Subs .avi [konieczne dodatkowe czcionki]
- - -
Czcionki można pobrać tutaj: http://hwao.pl/nanami/ttr_font.zip |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 | |
| |
| |
|