| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 123 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 5 | |
RahXephon ep11 |
2008.05.24 |
|
Subrip |
RahXephon ep11 |
~Obiwanshinobi |
| 9kB |
RahXephon ep11 | (0) | | 716 razy |
| ID 21118 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji A-L). |
Fuujin Monogatari ep12 |
2008.04.29 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep12 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep12 | (0) | | 235 razy |
| ID 21936 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs). |
Fuujin Monogatari ep11 |
2008.04.08 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep11 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Windy Tales ep11 | (0) | | 244 razy |
| ID 21657 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs). |
Fuujin Monogatari ep04 |
2008.03.22 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep04 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Windy Tales ep04 | (2) | | 230 razy |
| ID 16349 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne uwagi. |
Fuujin Monogatari ep01 |
2008.02.28 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep01 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep01 | (7) | | 292 razy |
| ID 15538 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
P.S. Mogą być też "wyrażające sytość i zadowolenie" hołdy. Dodałem ending i odrobinę zmodyfikowałem opening.
P.P.S. Poprawiłem parę drobiazgów. |
Fuujin Monogatari ep10 |
2008.02.17 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep10 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep10 | (0) | | 227 razy |
| ID 20974 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi. |
RahXephon ep10 |
2008.01.06 |
|
Subrip |
RahXephon ep10 |
~Obiwanshinobi |
| 13kB |
RahXephon ep10 | (0) | | 760 razy |
| ID 20292 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji A-L).
Mile widziane rzeczowe uwagi. |
Fuujin Monogatari ep09 |
2007.12.30 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep09 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep09 | (0) | | 241 razy |
| ID 20170 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi.
"Motor kupił Duszan." Nadciąga zagłada... |
Fuujin Monogatari ep08 |
2007.10.26 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep08 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep08 | (0) | | 259 razy |
| ID 19341 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi. |
Fuujin Monogatari ep03 |
2007.10.15 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep03 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep03 | (1) | | 249 razy |
| ID 16110 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Nie było jeszcze ultymatywnej korekty i nie wiem kiedy znajdę na nią czas, więc dodaję subtytle już teraz, żeby uniknąć marnacji. |
Fuujin Monogatari ep07 |
2007.10.10 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep07 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep07 | (0) | | 257 razy |
| ID 19101 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi.
Pół serialu pękło, a tym samym przekroczony został pewien Rubikon... |
RahXephon ep02 |
2007.08.09 |
|
Subrip |
RahXephon ep02 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
RahXephon ep02 | (0) | | 905 razy |
| ID 17944 Autor: Obiwanshinobi Moje tłumaczenie z angielskiego (na podstawie wersji A-L).
Mile widziane rzeczowe uwagi.
Zaznaczam, że jest to znacznie poprawiona wersja napisów, które dodałem niedługo przed przenosinami animesub.info na nowy serwer (i które w związku z tym nie zachowały się w bazie danych serwisu). |
RahXephon ep01 |
2007.08.09 |
|
Subrip |
RahXephon ep01 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
RahXephon ep01 | (1) | | 1125 razy |
| ID 17943 Autor: Obiwanshinobi Moje tłumaczenie z angielskiego (na podstawie wersji A-L).
Mile widziane rzeczowe uwagi.
Zaznaczam, że jest to znacznie poprawiona wersja napisów, które dodałem niedługo przed przenosinami animesub.info na nowy serwer (i które w związku z tym nie zachowały się w bazie danych serwisu). |
Fuujin Monogatari ep06 |
2007.08.09 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep06 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep06 | (1) | | 275 razy |
| ID 17581 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs, edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Moje postanowienie, żeby przetłumaczyć wszystkie odcinki Fuujin Monogatari nie osłabło, ale uprzedzam, że sam nie wiem, kiedy dodam następne subtytle.
P.S. Po konsultacji merytorycznej trochę zmieniłem dzikaj (tę zajawkę kolejnego odcinka na samym koniuszczku) i to jedyna modyfikacja w stosunku do wcześniej dodanej wersji.
Aktualizuję te napisy w czasie rozruchu strony na nowym serwerze. Wiem skądinąd, że wciąż występują problemy natury technicznej, także z dodawaniem i pobieraniem subtytli. Jeżeli ktoś z niewyjaśnionych przyczyn nie będzie mógł ściągnąć tych napisów, bo np. zamiast nich ściągną mu się jakieś całkiem inne, proszę mnie o tym poinformować, ewentualnie opisać problem w stosownym wątku na forum:
http://animesub.info/forum/watek.php?WT=184784&Strona=0 |
Fuujin Monogatari ep02 |
2007.03.19 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep02 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep02 | (2) | | 250 razy |
| ID 15752 Autor: Obiwanshinobi Moje tłumaczenie z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
P.S. Poprawiłem to i owo. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep46 |
2006.12.31 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep46 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep46 | (8) | | 1827 razy |
| ID 14623 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa tłumaczenie z angielskiego (na podstawie wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep12 |
2006.12.31 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep12 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep12 | (4) | | 1904 razy |
| ID 11437 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
NANASHI zdecydowali, że jednak Nirvash to "ona" (nie pytajcie...) i już w tych napisach trzymam się tej konwencji. Należy się spodziewać rychłej aktualizacji wcześniej dodanych napisów. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep47 |
2006.12.24 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep47 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep47 | (8) | | 1858 razy |
| ID 14651 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep45 |
2006.12.13 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep45 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Eureka Seven ep45 | (6) | | 1847 razy |
| ID 14512 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Aktualizacja. Zmieniłem jedną linijkę na:
00:05:24:Chwilowo pani tu dowodzi.
NANASHI najwyraźniej się pomylili. Wszystko wskazuje na to, że kapitan oficjalnie przekazuje dowództwo (dlatego oddaje broń), na co zwrócił mi uwagę wumi_szoda. Dzięki. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep22 |
2006.11.19 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep22 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep22 | (1) | | 1869 razy |
| ID 11961 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep44 |
2006.11.19 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep44 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Eureka Seven ep44 | (14) | | 1893 razy |
| ID 14273 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Zwykle nie rozwodzę się nad rozmaitymi nawiązaniami, których w tym anime jest mnóstwo, ale tym razem uczynię wyjątek. Otóż - bardzo polecam obydwa albumy Joy Division: "Unknown Pleasures" i "Closer". "Unknown Pleasures" zwłaszcza. Piosenkę "Warsaw" (nie mylić z "Warszawą" Davida Bowie i Briana Eno) wydano na różnych składankach, z których, że tak się wyrażę, najtreściwsza jest "Substance". |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep43 |
2006.11.14 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep43 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Eureka Seven ep43 | (9) | | 1935 razy |
| ID 14205 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Naruto ep130 |
2006.10.10 |
|
TMPlayer |
Naruto ep130 |
~Obiwanshinobi |
| 4kB |
Naruto ep130 | (16) | | 4342 razy |
| ID 9234 Autor: Obiwanshinobi Plik txt, moje tłumaczenie z angielskiego. Może będzie aktualizacja (nie było korekty, jakiej bym sobieżyczył, za co przepraszam). |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep41 |
2006.10.09 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep41 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Eureka Seven ep41 | (10) | | 1928 razy |
| ID 13797 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa tłumaczenie z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep40 |
2006.09.30 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep40 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Eureka Seven ep40 | (11) | | 1947 razy |
| ID 13701 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep38 |
2006.08.16 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep38 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep38 | (9) | | 1961 razy |
| ID 12988 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstw przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt..
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Kolejny dość potworny (co nie znaczy "zły") odcinek. Uprzedzam, że następny (39.) tłumaczy wumi_szoda i nie wiem, kiedy skończy. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep37 |
2006.08.09 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep37 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Eureka Seven ep37 | (13) | | 1965 razy |
| ID 12874 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Ponieważ w tej chwili nie mam czasu na ostateczną korektę timingu, a z dodaniem napisów i tak zwlekałem bardzo długo, dodaję tę wersję. Być może timing będzie poprawiony. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep36 |
2006.07.16 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep36 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Eureka Seven ep36 | (19) | | 1907 razy |
| ID 12465 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Uprzedzam, że odcinek jest nie tyle zły, ile - w pewnym sensie - straszny. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep32 |
2006.07.16 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep32 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep32 | (1) | | 1952 razy |
| ID 12279 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep35 |
2006.07.13 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep35 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Eureka Seven ep35 | (3) | | 1964 razy |
| ID 12429 Autor: Obiwanshinobi Moje tłumaczenie z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 5 | |
| |