| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 95 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 | |
Dragon Ball ep105 |
2009.01.02 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep105 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep105 | (0) | | 181 razy |
| ID 26422 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Digimon Adventure ep07 |
2009.03.28 |
|
Advanced SSA |
Digimon: Digital Monsters ep07 |
~wojtas1993 |
| 12kB |
Digimon: Digital Monsters ep07 | (0) | | 178 razy |
| ID 27824 Autor: wojtas1993 Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. BETA (bez korekty)
----------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
-------------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci |
Dragon Ball ep067 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep067 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep067 | (0) | | 177 razy |
| ID 24445 Autor: Śledziks Są to zsynchronizowane napisy Śledziksa do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep111 |
2009.01.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep111 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep111 | (0) | | 175 razy |
| ID 26688 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Digimon Adventure ep13 |
2009.08.29 |
|
Advanced SSA |
Digimon: Digital Monsters ep13 |
~wojtas1993 |
| 11kB |
Digimon: Digital Monsters ep13 | (0) | | 174 razy |
| ID 30513 Autor: wojtas1993 Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. BETA
------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
----------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci.) |
Digimon Adventure ep10 |
2009.07.31 |
|
Advanced SSA |
Digimon: Digital Monsters ep10 |
~wojtas1993 |
| 11kB |
Digimon: Digital Monsters ep10 | (0) | | 171 razy |
| ID 30025 Autor: wojtas1993 Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. BETA
------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
----------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci.) |
Dragon Ball ep063 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep063 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep063 | (0) | | 170 razy |
| ID 24441 Autor: Śledziks Są to zsynchronizowane napisy Śledziksa do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep075 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep075 |
~wojtas1993 |
| 3kB |
Dragon Ball ep075 | (0) | | 170 razy |
| ID 24453 Autor: Bryloo Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep078 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep078 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep078 | (0) | | 170 razy |
| ID 24456 Autor: Bryloo Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Digimon Adventure ep11 |
2009.08.20 |
|
Advanced SSA |
Digimon: Digital Monsters ep11 |
~wojtas1993 |
| 11kB |
Digimon: Digital Monsters ep11 | (0) | | 170 razy |
| ID 30351 Autor: wojtas1993 Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. BETA
------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
----------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci.) |
Dragon Ball ep106 |
2009.01.10 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep106 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep106 | (0) | | 167 razy |
| ID 26539 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Digimon Adventure ep09 |
2009.04.25 |
|
Advanced SSA |
Digimon: Digital Monsters ep09 |
~wojtas1993 |
| 10kB |
Digimon: Digital Monsters ep09 | (0) | | 166 razy |
| ID 28409 Autor: wojtas1993 Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. BETA
------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
----------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci.) |
Dragon Ball ep077 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep077 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep077 | (0) | | 165 razy |
| ID 24455 Autor: Bryloo Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep076 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep076 |
~wojtas1993 |
| 6kB |
Dragon Ball ep076 | (0) | | 161 razy |
| ID 24454 Autor: Bryloo Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep107 |
2009.01.10 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep107 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep107 | (0) | | 161 razy |
| ID 26540 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Digimon Adventure ep12 |
2009.08.24 |
|
Advanced SSA |
Digimon: Digital Monsters ep12 |
~wojtas1993 |
| 11kB |
Digimon: Digital Monsters ep12 | (0) | | 158 razy |
| ID 30409 Autor: wojtas1993 Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. BETA
------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
----------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci.) |
Dragon Ball ep087 |
2008.10.18 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep087 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep087 | (0) | | 157 razy |
| ID 24987 Autor: Einstein001 Są to zsynchronizowane napisy Einstein001 do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep088 |
2008.10.18 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep088 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep088 | (0) | | 157 razy |
| ID 24988 Autor: Einstein001 Są to zsynchronizowane napisy Einstein001 do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep108 |
2009.01.10 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep108 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep108 | (0) | | 157 razy |
| ID 26541 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep114 |
2009.01.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep114 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep114 | (0) | | 156 razy |
| ID 26691 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep109 |
2009.01.10 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep109 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep109 | (0) | | 153 razy |
| ID 26542 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep112 |
2009.01.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep112 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep112 | (0) | | 152 razy |
| ID 26689 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep057 |
2008.09.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep057 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep057 | (0) | | 149 razy |
| ID 24435 Autor: wojtas1993 Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep090 |
2009.01.02 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep090 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep090 | (0) | | 142 razy |
| ID 26419 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep113 |
2009.01.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep113 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep113 | (0) | | 139 razy |
| ID 26690 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep146 |
2009.04.01 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep146 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep146 | (0) | | 139 razy |
| ID 27919 Autor: darko Synchro: wojtas1993
------------------------
Zamieniłm słow mecz na pojedynek, bo lepiej brzmiało w tym kontekscie :P
-----------------------------
Dane:
|AVI|640x480|25fps|180-200 mb|Dual audio Fr/Jap|
------------------------------------
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep089 |
2009.01.02 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep089 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep089 | (0) | | 138 razy |
| ID 26418 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. |
Dragon Ball ep115 |
2009.01.20 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep115 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep115 | (0) | | 137 razy |
| ID 26692 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep139 |
2009.03.14 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep139 |
~wojtas1993 |
| 4kB |
Dragon Ball ep139 | (0) | | 136 razy |
| ID 27584 Autor: Keeper Synchro: wojtas1993
------------------------
Poprawiłem kilka błędów stylistycznych. Zmieniłem słowo uniform na strój, bo dziwnie brzmiało angielskie słow w polskim zdaniu ;P
-----------------------------
Dane:
|AVI|640x480|25fps|180-190 mb|Dual audio Fr/Jap|
------------------------------------
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Dragon Ball ep118 |
2009.02.12 |
|
TMPlayer |
Dragon Ball ep118 |
~wojtas1993 |
| 5kB |
Dragon Ball ep118 | (0) | | 135 razy |
| ID 27051 Autor: Keeper Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 | |
| |