|
| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 117 | napisów na stronie: 27 |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 |
Wolf's Rain ep17 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep17 |
~songoku |
| 8kB |
Wolfs Rain ep17 | (0) | | 722 razy |
| ID 15163 Autor: NH2501 Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 228 MB.
=====================================
tłumaczenie - NH2501
synchro\korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i skladnie niektórych zdan oraz przetlumaczylem niektore zdania na nowo. |
Wolf's Rain ep18 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep18 |
~songoku |
| 9kB |
Wolfs Rain ep18 | (0) | | 696 razy |
| ID 15164 Autor: NH2501 Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - NH2501
synchro\korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i skladnie niektórych zdan oraz przetlumaczylem niektore zdania na nowo. |
Wolf's Rain ep19 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep19 |
~songoku |
| 8kB |
Wolfs Rain ep19 | (0) | | 795 razy |
| ID 15165 Autor: NH2501 Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 228 MB.
=====================================
tłumaczenie - NH2501
synchro\korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i skladnie niektórych zdan oraz przetlumaczylem niektore zdania na nowo. |
Wolf's Rain ep20 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep20 |
~songoku |
| 7kB |
Wolfs Rain ep20 | (0) | | 1025 razy |
| ID 15168 Autor: Sader Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 230 MB.
=====================================
tłumaczenie - Sader
synchro\korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i skladnie niektórych zdan oraz przetlumaczylem niektore zdania na nowo. |
Wolf's Rain ep21 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep21 |
~songoku |
| 8kB |
Wolfs Rain ep21 | (1) | | 1256 razy |
| ID 15169 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep22 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep22 |
~songoku |
| 6kB |
Wolfs Rain ep22 | (0) | | 1056 razy |
| ID 15170 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep23 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep23 |
~songoku |
| 8kB |
Wolfs Rain ep23 | (6) | | 1147 razy |
| ID 15171 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep24 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep24 |
~songoku |
| 6kB |
Wolfs Rain ep24 | (0) | | 1068 razy |
| ID 15172 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 228 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep25 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep25 |
~songoku |
| 6kB |
Wolfs Rain ep25 | (0) | | 1030 razy |
| ID 15173 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep26 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep26 |
~songoku |
| 6kB |
Wolfs Rain ep26 | (0) | | 1059 razy |
| ID 15174 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 230 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep27 |
2007.02.01 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep27 |
~songoku |
| 7kB |
Wolfs Rain ep27 | (0) | | 1150 razy |
| ID 15189 Autor: Shido Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 227 MB.
=====================================
tłumaczenie - Shido
synchro\korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i skladnie niektórych zdan oraz przetlumaczylem niektore zdania na nowo. |
Wolf's Rain ep28 |
2007.02.01 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep28 |
~songoku |
| 7kB |
Wolfs Rain ep28 | (0) | | 1043 razy |
| ID 15190 Autor: Shido Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 227 MB.
=====================================
tłumaczenie - Shido
synchro\korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i skladnie niektórych zdan oraz przetlumaczylem niektore zdania na nowo. |
Wolf's Rain ep29 |
2007.02.01 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep29 |
~songoku |
| 5kB |
Wolfs Rain ep29 | (0) | | 1154 razy |
| ID 15191 Autor: Quithe Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 228 MB.
=====================================
tłumaczenie - Quithe
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Wolf's Rain ep30 |
2007.02.01 |
|
SubStationAlpha |
Wolf's Rain ep30 |
~songoku |
| 5kB |
Wolfs Rain ep30 | (1) | | 1347 razy |
| ID 15192 Autor: mr_sagat Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - mr_sagat
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
Yami no Matsuei ep01 |
2006.12.06 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep01 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep01 | (4) | | 1573 razy |
| ID 14437 Autor: Namida Kazeno Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Namida Kazeno
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep02 |
2006.12.06 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep02 |
~songoku |
| 6kB |
Descendants of Darkness ep02 | (2) | | 1385 razy |
| ID 14438 Autor: Tulix Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 206 MB.
=====================================
tłumaczenie - Tulix
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep03 |
2006.12.06 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep03 |
~songoku |
| 6kB |
Descendants of Darkness ep03 | (2) | | 1268 razy |
| ID 14443 Autor: Veehall Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Veehall
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep04 |
2006.12.06 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep04 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep04 | (0) | | 1242 razy |
| ID 14444 Autor: Veehall Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Veehall
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep05 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep05 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep05 | (0) | | 1065 razy |
| ID 14448 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep06 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep06 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep06 | (0) | | 1031 razy |
| ID 14449 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep07 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep07 |
~songoku |
| 8kB |
Descendants of Darkness ep07 | (0) | | 1146 razy |
| ID 14452 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 221 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep08 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep08 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep08 | (0) | | 1040 razy |
| ID 14453 Autor: Anaka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 221 MB.
=====================================
tłumaczenie - Anaka
opening i ending - Anaka
synchro - Songoku
=====================================
Tutaj obyło się bez korekty...uff :)
Wykreśliłem tylko zakończenia -san, -kun, żeby z poprzednimi epizodami się pokrywało.
Zamieszczam też notkę, którą ~Anaka wstawiła na początku napisów:
"Utwór otwierający: "Eden" (wykonanie: To Destination)
Utwór zamykający: "Love Me" (wykonanie: The Honk Kong Knife)
Tłumaczenie i timing: Anka (ankam12@op.pl)
Przy tłumaczeniu opierałam się głównie na dostępnych hardsubach i napisach z DVD
do YnM, jednak niektóre nazwy własne i ich pisownię zaczerpnęłam z niemieckiej edycji mangi "Spadkobierca Ciemności".
Przy tłumaczeniu openingu i endingu nie korzystałam z w/w źródeł." |
Yami no Matsuei ep09 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep09 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep09 | (0) | | 1068 razy |
| ID 14468 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 221 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep10 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep10 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep10 | (0) | | 1055 razy |
| ID 14469 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 214 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep11 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep11 |
~songoku |
| 8kB |
Descendants of Darkness ep11 | (0) | | 1097 razy |
| ID 14470 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 214 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep12 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep12 |
~songoku |
| 7kB |
Descendants of Darkness ep12 | (0) | | 1078 razy |
| ID 14473 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 214 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Yami no Matsuei ep13 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
Descendants of Darkness ep13 |
~songoku |
| 6kB |
Descendants of Darkness ep13 | (0) | | 1132 razy |
| ID 14474 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 210 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 |
| |
| |
|