ID 47390 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [Doutei] oraz własnej interpretacji. Pasują również do rawa od [QTS].
---------------------------------------
ODCINEK SPECJALNY znany również pod nazwą:
Kiss Dum R: Meguriahi
ID 47389 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [Doutei] oraz własnej interpretacji. Pasują również do rawa od [QTS].
---------------------------------------
ID 47039 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [AHQ].
--------------------------------------------
Czcionki:http://www.mediafire.com/?ahdov84s8yxxby1
ID 46942 Autor: Johny2.0 Do wersji od [Commie]. Tłumaczenie na podstawie ich subów oraz własnej interpretacji.
----------------------------------------------
Czcionka: Aardvark (http://www.sendspace.com/file/iekt3z)
ID 46745 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie do wersji:
TO 2009 1080p HDTV H264 AAC-TiLTSWiTCH(Kingdom-Release) z włoskim hardsubem.
------------------------------------
Miłego oglądania:)
ID 35499 Autor: Johny2.0 Praktycznie na nowo tłumaczone na podstawie subów grupy [AHQ].
------------------------------------------
Czcionki:http://www.mediafire.com/?ahdov84s8yxxby1
ID 46078 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [AHQ].
------------------------------------------
Czcionki:http://www.mediafire.com/?ahdov84s8yxxby1
ID 35461 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [AHQ].
------------------------------------------
Czcionki:http://www.mediafire.com/?ahdov84s8yxxby1
------------------------------------------
25.10.12 Zmiana formatu srt na ass.
ID 45887 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [OZC] oraz własnej interpretacji.
-------------------------------------------
Czcionki:http://www.sendspace.pl/file/e963e2a94b6b1b3dbae5395
-------------------------------------------
Komentarze mile widziane, niekoniecznie na temat błędów bo nie każdy musi znać zasady pisowni.
ID 45886 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [OZC] oraz własnej interpretacji.
-------------------------------------------
Czcionki:http://www.sendspace.pl/file/e963e2a94b6b1b3dbae5395
-------------------------------------------
Komentarze mile widziane, niekoniecznie na temat błędów bo nie każdy musi znać zasady pisowni.
ID 45885 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [OZC] oraz własnej interpretacji.
-------------------------------------------
Czcionki:http://www.sendspace.pl/file/e963e2a94b6b1b3dbae5395
-------------------------------------------
Komentarze mile widziane, niekoniecznie na temat błędów bo nie każdy musi znać zasady pisowni.
ID 45486 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [OZC] oraz własnej interpretacji.
-------------------------------------------
Czcionki:http://www.sendspace.pl/file/e963e2a94b6b1b3dbae5395
-------------------------------------------
Komentarze mile widziane, niekoniecznie na temat błędów bo nie każdy musi znać zasady pisowni.
ID 45485 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [OZC] oraz własnej interpretacji.
-------------------------------------------
Czcionki:http://www.sendspace.pl/file/e963e2a94b6b1b3dbae5395
-------------------------------------------
Komentarze mile widziane, niekoniecznie na temat błędów bo nie każdy musi znać zasady pisowni.
ID 45383 Autor: Johny2.0 Tłumaczenie na podstawie subów grupy [OZC] oraz własnej interpretacji.
-------------------------------------------
Czcionki:http://www.sendspace.pl/file/e963e2a94b6b1b3dbae5395
-------------------------------------------
Komentarze mile widziane, niekoniecznie na temat błędów bo nie każdy musi znać zasady pisowni.