ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

23/04
[shisha] Unnamed Memory (3/?)
23/04
J.P.Fantastica
23/04
[shisha] Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu Part 2 (3/?)
23/04
[Grupa Mirai] Sand Land
23/04
[shisha] Temat ogólny
22/04
[Demo Subs] Sword Art Online: Progressive - Hoshinaki Yoru no Aria
22/04
[Stoner] Hajimete no Hitozuma [+18]
22/04
Wskazówki dla amatora
22/04
Nowy sezon anime już za pasem
21/04
[FujiSubs] Kuroshitsuji: Kishuku Gakkou-hen [2/11]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01
03/10 Ore dake Level Up na Ken ep02
03/04 Ore dake Level Up na Ken ep08


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 28napisów na stronie: 28

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Dennou Coil ep05 2007.08.20   MicroDVD
Cyber Coil ep05 ~mbell
11kB
Coil - A Circle of Children ep05(0)805 razy
ID 18258
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : Rhita
korekta :mbell, cieslak
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 194.6 MB
tylko mDVD


Dennou Coil ep07 2007.08.21   MicroDVD
Cyber Coil ep07 ~mbell
10kB
Coil - A Circle of Children ep07(2)842 razy
ID 18292
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : Rhita
korekta :mbell, Cieślak
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.968fps 194.6 MB
tylko mDVD


Dennou Coil ep08 2007.10.25   MicroDVD
Cyber Coil ep08 ~mbell
11kB
Coil - A Circle of Children ep08(1)798 razy
ID 19333
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : Rhita
korekta :mbell
synchro
1. [Ureshii] MKV 1280x720 23.976fps 339.7 MB
tylko mDVD


Dennou Coil ep09 2007.11.05   MicroDVD
Cyber Coil ep09 ~mbell
21kB
Coil - A Circle of Children ep09(3)775 razy
ID 19335
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : Rhita
korekta :mbell
synchro
1. [S^M] DX50 704x396 23.976fps 235.8 MB
2. [Ureshi] XVID 704x400 23.968fps 194.6 MB
tylko mDVD


Dennou Coil ep10 2007.11.05   MicroDVD
Cyber Coil ep10 ~mbell
11kB
Coil - A Circle of Children ep10(1)787 razy
ID 19463
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : Rhita
korekta :mbell
synchro
1. [Ureshi] XVID 704x400 25.0fps 194.5 MB
tylko mDVD


Dennou Coil ep11 2008.04.03   MicroDVD
Cyber Coil ep11 ~Rhita
20kB
Coil - A Circle of Children ep11(0)728 razy
ID 21594
Autor:
Rhita
Synchro do wersji:
[Ureshii]_Dennou_Coil_-_11_[1280x720-H264-AAC]_[6E0DF20A].mkv (pod SubEdit Player, fps 25)
[Ureshii]Dennou_Coil_11[D1A55892].avi
Po długim czasie kontynuacja projektu.:)
Tłumaczenie: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening & Ending; Mbell


Dennou Coil ep12 2008.04.04   MicroDVD
Cyber Coil ep12 ~Rhita
21kB
Coil - A Circle of Children ep12(1)709 razy
ID 21606
Autor:
Rhita
Synchro do wersji:
[Ureshii]_Dennou_Coil_-_12_[1280x720-H264-AAC]_[DCA059A6].mkv (pod SubEdit Player, fps 25)
[Ureshii]Dennou_Coil_12_[E832C36E].avi
Po długim czasie kontynuacja projektu.:)
Tłumaczenie: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening & Ending: Mbell


Dennou Coil ep13 2008.04.06   MicroDVD
Cyber Coil ep13 ~Rhita
20kB
Coil - A Circle of Children ep13(0)723 razy
ID 21636
Autor:
Rhita
Synchro do wersji:
[Ureshii]_Dennou_Coil_-_13_[1280x720-H264-AAC]_[58D447C1].mkv (pod SubEdit Player, fps 25)
[Ureshii]Dennou_Coil_13[7D711562].avi
Tłumaczenie: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening & Ending: Mbell


Dennou Coil ep14 2008.04.28   MicroDVD
Cyber Coil ep14 ~Rhita
23kB
Coil - A Circle of Children ep14(0)715 razy
ID 21975
Autor:
Rhita
Tłumaczyła: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening i ending: Mbell


Dennou Coil ep15 2008.05.01   MicroDVD
Cyber Coil ep15 ~Rhita
20kB
Coil - A Circle of Children ep15(0)689 razy
ID 22007
Autor:
Rhita
Synchro do fansuba grupy Ureshii (.avi + .mkv)
Wersja z FPS 25 dla SubEdit Playera, który źle rozpoznaje FPS w przypadku plików .mkv.
Tłumaczyła: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening i Ending: Mbell


Dennou Coil ep16 2008.07.23   MicroDVD
Cyber Coil ep16 ~Rhita
21kB
Coil - A Circle of Children ep16(0)631 razy
ID 23350
Autor:
Rhita
Synchro do fansuba grupy Ureshii (.avi + .mkv)
Wersja z FPS 25 dla SubEdit Playera, który źle rozpoznaje FPS w przypadku plików .mkv.
Tłumaczyła: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening i Ending: Mbell


Dennou Coil ep17 2008.07.23   MicroDVD
Cyber Coil ep17 ~Rhita
18kB
Coil - A Circle of Children ep17(1)626 razy
ID 23351
Autor:
Rhita
Synchro do fansuba grupy Ureshii (.avi + .mkv)
Wersja z FPS 25 dla SubEdit Playera, który źle rozpoznaje FPS w przypadku plików .mkv.
Tłumaczyła: Rhita
Korekta: Zjadacz
Opening i Ending: Mbell


Dennou Coil ep18 2008.09.24   MicroDVD
Cyber Coil ep18 ~Zjadacz
9kB
Coil - A Circle of Children ep18(0)691 razy
ID 24515
Autor:
Rhita
Tłumaczenie - Rhita
Korekta - Zjadacz
Przekład OP i ED - Mbell

===Synchro===
Ureshii - wersja h264 oraz XviD


Dennou Coil ep19 2008.10.15   MicroDVD
Cyber Coil ep19 ~Zjadacz
8kB
Coil - A Circle of Children ep19(1)590 razy
ID 24934
Autor:
Rhita
Tłumaczenie - Rhita
Korekta - Zjadacz
Przekład OP i ED - Mbell
===Synchro===
Ureshii - wersja h264 oraz XviD


Hachimitsu to Clover ep12 2006.05.10   MicroDVD
Honey and Clover ep12 ~Rhita
10kB
HachiKuro ep12(16)883 razy
ID 11610
Autor:
Rhita
Opening&Ending: Mbell


Hachimitsu to Clover ep13 2006.07.17   MicroDVD
Honey and Clover ep13 ~mbell
43kB
HachiKuro ep13(7)792 razy
ID 12479
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu Solar
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 161.2 MB
2. [S^M] DX50 704x396 119.873fps 212.6 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : Rhita
korekta : Emil , mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD i SRT


Hachimitsu to Clover ep14 2006.07.25   MicroDVD
Honey and Clover ep14 ~mbell
22kB
HachiKuro ep14(8)713 razy
ID 12639
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu Solar
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 161.2 MB
2. [S^M] brak
----------------------------------------------------
tłumaczenie : Rhita
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD i SRT
p.s. synchro do s^m niebawem


Hachimitsu to Clover ep16 2006.08.21   MicroDVD
Honey and Clover ep16 ~mbell
43kB
HachiKuro ep16(8)739 razy
ID 13044
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 171.8 MB
2. [S^M] DX50 704x396 119.88fps 219.3 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : Rhita
korekta : mbell, Waski_jestem
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD - mbell & Rhita
SRT - mbell
ASS - Waski_jestem
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer proszę użyć wersji ASS lub SRT.


Hachimitsu to Clover ep18 2006.09.25   MicroDVD
Honey and Clover ep18 ~mbell
12kB
HachiKuro ep18(4)708 razy
ID 13642
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
2. [S^M] brak
----------------------------------------------------
tłumaczenie : Rhita
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD - Rhita, mbell
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit.


Hachimitsu to Clover ep20 2006.12.09   MicroDVD
Honey and Clover ep20 ~mbell
10kB
HachiKuro ep20(5)772 razy
ID 14476
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
2. [S^M] brak
----------------------------------------------------
tłumaczenie : Rhita
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD - Rhita, mbell
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będą skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit.


Hachimitsu to Clover ep22 2006.12.20   MicroDVD
Honey and Clover ep22 ~mbell
9kB
HachiKuro ep22(2)753 razy
ID 14608
Autor:
Rhita
tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : Rhita
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit.


Macross F ep01 2008.03.04   Advanced SSA
Macross Frontier ep01 ~Rhita
10kB
Macross Frontier ep01(1)1016 razy
ID 21206
Autor:
Rhita
napisy wydane przez grupę
--------------------------------------------------
.......:::Anime Psychical Fansubs:::.......
--------------------------------------------------
Strona team'u: www.apfsubs.lap.pl
Tłumaczenie: Rhita
Timing: Gizmo
Korekta: Yuuki
---------------------------------------------------------
Napisy pasują do wersji:
[AiA I-Z] Macross Frontier 01 (Deculture edition).mp4


Ranma 1/2 Nettou Hen ep058 2007.12.23   TMPlayer
Ranma 1/2 (1989) ep058 ~Hero151
7kB
Ranma 1/2 ep058(0)257 razy
ID 20053
Autor:
Rhita
Napisy do wersji rm, odcinek pobrany ze strony www.realitylapse.com. Tłumaczenie Rhita, taiming Ksenoform, mój opening i ending oraz korekta. Napisy do odcinka 76 lub sezonu 4 odcinka 12, jak kto woli.
Team Anime Psychical Fansubs.


Ranma 1/2 Nettou Hen ep059 2007.12.23   MicroDVD
Ranma 1/2 (1989) ep059 ~Hero151
9kB
Ranma 1/2 ep059(0)315 razy
ID 20054
Autor:
Rhita
Napisy do wersji rm, odcinek pobrany ze strony www.realitylapse.com. Tłumaczenie i taiming Rhita, opening i ending oraz korekta Hero151. Napisy do odcinka 77 lub sezonu 4 odcinka 13, jak kto woli.
Team Anime Psychical Fansubs.
Nieługo następne odcinki.


Ranma 1/2 Nettou Hen ep063 2008.01.13   TMPlayer
Ranma 1/2 (1989) ep063 ~Hero151
6kB
Ranma 1/2 ep063(0)245 razy
ID 20422
Autor:
Rhita
Napisy do wersji rm, odcinek pobrany ze strony www.realitylapse.com. Tłumaczenie Rhita, taiming Ksenoform, moja korekta, opening i ending. Napisy do odcinka 81 lub sezonu 4 odcinka 17, jak kto woli.
Team Anime Psychical Fansubs.
Sorki że tak długo, ale byłem zajęty. Za to daję wam dwa kolejne odcinki. To już połowa całej serii więc jest co świętować. Jednak na razie zwolnię trochę tempo. Więc nie wiem kiedy wyjdą następnę. Na pewno będzie co najmniej jeden odcinek na tydzień.


Choujikuu Yousai Macross ep01 2008.04.03   Advanced SSA
Super Dimensional Fortress Macross ep01 ~Rhita
10kB
Super Dimensional Fortress Macross ep01(0)229 razy
ID 21595
Autor:
Rhita
napisy wydane przez grupę
--------------------------------------------------
.......:::Anime Psychical Fansubs:::.......
--------------------------------------------------
Strona team'u: www.apfsubs.lap.pl
Tłumaczenie: Rhita
Korekta: Muzzy
---------------------------------------------------------
Napisy pasują do wersji:
(W_B) Macross 1-36 Dual Audio S1 engsoftsub.mkv
Rozmiar pliku: 245MB
Rozdzielczość: 640x480
FPS: 23,976
Czcionki do pobrania:
http://rs68.rapidshare.com/files/104484876/czcionki_Macross.rar


Choujikuu Yousai Macross ep02 2008.04.09   Advanced SSA
Super Dimensional Fortress Macross ep02 ~Rhita
10kB
Super Dimensional Fortress Macross ep02(0)169 razy
ID 21677
Autor:
Rhita
napisy wydane przez grupę
--------------------------------------------------
.......:::Anime Psychical Fansubs:::.......
--------------------------------------------------
Strona team'u: www.apfsubs.lap.pl
Tłumaczenie: Rhita
Korekta: Muzzy
---------------------------------------------------------
Napisy pasują do wersji:
(W_B) Macross 1-36 Dual Audio S1 engsoftsub.mkv
Rozmiar pliku: 245MB
Rozdzielczość: 640x480
FPS: 23,976
Czcionki do pobrania:
http://rs68.rapidshare.com/files/104484876/czcionki_Macross.rar
lub
http://apfsubs.lap.pl/Pliki/czcionki_Macross.rar


Choujikuu Yousai Macross ep03 2008.04.18   Advanced SSA
Super Dimensional Fortress Macross ep03 ~Rhita
10kB
Super Dimensional Fortress Macross ep03(0)144 razy
ID 21809
Autor:
Rhita
napisy wydane przez grupę
--------------------------------------------------
.......:::Anime Psychical Fansubs:::.......
--------------------------------------------------
Strona team'u: www.apfsubs.lap.pl
Tłumaczenie: Rhita
Korekta: Muzzy
---------------------------------------------------------
Napisy pasują do wersji:
(W_B) Macross 1-36 Dual Audio S1 engsoftsub.mkv
Rozmiar pliku: 245MB
Rozdzielczość: 640x480
FPS: 23,976
Czcionki do pobrania:
http://rs68.rapidshare.com/files/104484876/czcionki_Macross.rar
lub
http://apfsubs.lap.pl/Pliki/czcionki_Macross.rar





AnimeSub.info 2024