ID 26366 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_10v2_[704x400_H264_Vorbis][C3F3E9E0] 174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Dodano wersję mDVD
==============================================
Info: napisy pasują również do wersji HD: [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_10_[1280x720_H264_Vorbis][8079B099].mkv 348 MB
==============================================
Wkrótce synchro do XviD
==============================================
Miłego ogladania:)
ID 26322 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_09_[704x400_H264_Vorbis][CD604871] 174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Napisy także w formacie mDVD.
==============================================
Info: napisy pasują również do wersji HD: [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_
_09_[1280x720_H264_Vorbis][832E076B] 348 MB
==============================================
Wkrótce synchro do XviD
Poprawiłam błąd wskazany przez ~akabane - dzięki
==============================================
Miłego ogladania:)
ID 26175 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_08_[704x400_H264_Vorbis][F436097F] 174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Info: napisy pasują również do wersji HD: [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_08_[1280x720_H264_Vorbis][317F5097] 348 MB
==============================================
Na specjalną prośbę użytkownika ~mokka umieszczam także napisy w formacie mDVD.
==============================================
Miłego ogladania:)
ID 24778 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_01_[704x400_H264_Vorbis][94DAF7B8] 174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
uwaga: napisy do Rawa pasują równiez do wersji: [Shinsen-Raws] Kuroshitsuji - 01 (1280x720 DivX6.8)
Życzę miłego oglądania :)
==============================================
ruls7 - arigatou za te literówki :D
==============================================
Aktualka - dodałam ED z wstępnym karaoke
Aktualka #2 - karaoke ED in full version
Aktualka #3 - dodałam karaoke OP do wersji Raw
==============================================
dulu&skubii - dzięki za uwagi :-)
poprawiłam błąd w karaoke - dzięki heex~
==============================================
Dodana wersja mDVD napisów
ID 25189 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_02_[704x400_H264_Vorbis][CDC572FF] 173 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Info: napisy pasują równiez do wersji HD [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_02_[1280x720-_H264_Vorbis][A529B597].mkv
==============================================
Dodana wersja mDVD napisów
==============================================
Miłego ogladania:)
ID 25268 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_03_[704x400_H264_Vorbis][B0704A39] 174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Info: napisy pasujądo wersji HD [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_03_[1280x720_H264_Vorbis][E999FC41] 348 Mb
==============================================
Miłego ogladania:)
==============================================
Poprawiłam błędy wyłapane przez 2Pack, Nefglarien i funymika ~ arigatou:)
OP dodany:)
==============================================
Dodana wersja mDVD napisów
ID 25682 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_04_[704x400_H264_Vorbis][435162F9] 174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Info: napisy pasują również do wersji: [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_04_[1280x720_H264_Vorbis][C2749449]
==============================================
Dodana wersja mDVD napisów
==============================================
Miłego ogladania:)
ID 25622 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_05_[704x400_H264_Vorbis][A71F5A7C] 173 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
ID 25663 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_06_[704x400_H264_Vorbis][C0B3679C] 173 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Info: napisy pasują również do wersji HD: [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_06_[1280x720_H264_Vorbis][B13B87C6].mkv 348.04 MB
==============================================
Dodana wersja mDVD
==============================================
Miłego ogladania:)
ID 25709 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_07_[704x400_H264_Vorbis][906F5392]174 Mb
==============================================
Napisy do wersji:
Info: napisy pasują również do wersji HD [Shinsen-Subs]_Kuroshitsuji_-_07_[1280x720_H264_Vorbis][4C7EE72C].mkv
==============================================
Dodana wersja mDVD
==============================================
Miłego ogladania:)
==============================================
Wprowadziłam poprawki - dzięki KieR i ghostpl22
ID 25647 Autor: RiNa Tłumaczenie na podstawie:
[Batsu]Shikabane_Hime_Aka_03[1024x576][383BF74A] 246 Mb
#######
Napisy do wersji:
-(H.264) [383BF74A]
Grupa Lunar chyba porzuciła tłumaczenie, dlatego pozostał mi jedynie marny przekład grupy Batsu. Tłumaczenie jest koszmarne, ale coś mi się udało z tego stworzyć:) Porzuciłabym ten projekt z powodu niskiego poziomu grupy Batsu, ale seria ta za bardzo przypadła mi do gustu, więc szkoda mi jej porzucać:) Postaram się wytrwać do końca:) Wkrótce synchro do Rawa ;-)
#######
Miłego oglądania:)
#######
Aktualka - napisy in full version (dodałam ED i wszystkie przypiski) a także synchro do wersji XviD.
Aktualka #2 - synchro do Rawa na razie bez karaoke
Aktualka #3 - karaoke do wersji Raw
#######
Miłego oglądania:)
#######
Poprawiłam literówki - dzięki ruls7~ :-)
Wprowadziłam w życie minikorektę arystara - dzięki~ :-)
ID 24924 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[m.3.3.w] Telepathy Shoujo Ran - 10 (H.264-720p+DD2.0) [9B421E97] 300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
ID 24679 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[m.3.3.w] Telepathy Shoujo Ran - 09 (H.264-720p+DD2.0) [DF2BCBB2]300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
#######
Poprawiłam literówkę wyłapaną przez ~Spike - dzięki!
ID 24461 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[m.3.3.w] Telepathy Shoujo Ran - 08 (H.264-720p+DD2.0) [21BD3D43] 300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
W końcu udało mi się wymęczyć napisy do tego odcinka:)
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
#######
Naniosłam poprawki zasugerowane przez Keiy - arigatou!
ID 24336 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[A-E_Ureshii]_Mnemosyne_-_06_[E80EAEAF]
############
Informacje o pliku na podstawie którego powstał softsub: XVID 704x400 23.976fps 228.4 MB
############
Plik zawiera napisy w formacie ASS i MDVD
############
Jak obiecałam oto napisy do ostatniego odcinka Mnemosyne.
Życzę wszystkim miłego oglądania:)
############
Wszelkie poprawki i sugestie mile widziane.
ID 24140 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[A-E_Ureshii]_Mnemosyne_-_05_[3B4CAB81]
############
Informacje o pliku na poddtawie którego powstał softsub: XVID 704x400 23.976fps 231.0 MB
############
Plik zawiera napisy w formacie ASS i MDVD
############
Pozwoliłam sobie wstawić te napisy, jako że od dodania ostatnich subów tej serii minęło sporo czasu. Napisy pewnie nie są tak doskonałe jak te, które wyszły spod klawiatury Quithe'a, ale zawsze to coś. Przewiduję także przetłumaczenie odcinka 6.
Życzę wszystkim miłego oglądania:)
############
Wszelkie poprawki i sugestie mile widziane.
ID 23541 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[BakaWolf-m.3.3.w]_Telepathy_Shoujo_Ran_-_06_(H.264-720p+DD2.0)_[C692DF87] 300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Bakawolf-m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
#######
Poprawiłam błędy wyłapane przez Spike - wielkie arigatou! XD
Dwie literówki poprawione - dzięki ksenoform XD
#######
Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto: Natsu no Sora ep04
ID 23746 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[Rumi]_Mahou_Tsukai_ni_Taisetsu_na_Koto_-_Natsu_no_Sora_04_[704x400][H264]_[F2A8E8FD]
149MB
###################
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Rumi] oraz własnej interpretacji
###################
Współczynnik FPS napisów: 25
###################
Czcionki do pobrania:
http://www.sendspace.pl/file/5UkanL74/
###################
Proszę o konstruktywną krytykę
###################
Miłego oglądania:)
ID 23656 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[m.3.3.w] Telepathy Shoujo Ran - 07 (H.264-720p+DD2.0) [37EAC276]] 300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
ID 23491 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[BakaWolf-m.3.3.w] Telepathy Shoujo Ran - 05 (H.264-720p+DD2.0) [87F06629]300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Bakawolf-m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto: Natsu no Sora ep03
ID 23371 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[Rumi]_Mahou_Tsukai_ni_Taisetsu_na_Koto_-_Natsu_no_Sora_03_[704x400][H264]_[C8629D83]
149MB
###################
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Rumi] oraz własnej interpretacji
###################
Współczynnik FPS napisów: 25
###################
Czcionki do pobrania:
http://www.sendspace.pl/file/5UkanL74/
###################
Proszę o konstruktywną krytykę
###################
Miłego oglądania:)
ID 23187 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[Bakawolf-Osu!] Telepathy Shoujo Ran - 03 (H.264-720p+DD2.0) [E2DBE790] 300 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Bakawolf-Osu] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
#######
Napisy mają już OP&ED
ID 23337 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[BakaWolf-m.3.3.w] Telepathy Shoujo Ran - 04 (H.264-720p+DD2.0) [3F34816C] 301 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Bakawolf-m.3.3.w] oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto: Natsu no Sora ep02
ID 23236 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[Rumi]_Mahou_Tsukai_ni_Taisetsu_na_Koto_-_Natsu_no_Sora_02_[704x400][H264]_[E15CD783]
149MB
###################
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Rumi] oraz własnej interpretacji
###################
Współczynnik FPS napisów: 25
###################
Czcionki do pobrania:
http://www.sendspace.pl/file/5UkanL74/
###################
Proszę o konstruktywną krytykę
###################
Miłego oglądania:)
Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto: Natsu no Sora ep01
ID 23093 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[Rumi]_Mahou_Tsukai_ni_Taisetsu_na_Koto_-_Natsu_no_Sora_01_[1280x720][H264]_[EF1FC5A7] 199MB
###################
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy [Rumi] oraz własnej interpretacji
###################
Współczynnik FPS napisów: 25
###################
Czcionki do pobrania:
http://www.sendspace.pl/file/5UkanL74/
###################
Proszę o konstruktywną krytykę
###################
Miłego oglądania:)
ID 22940 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[msubs][w.0.0.f] Telepathy Shoujo Ran 02 [DivX 1440x810][dual-sub EN-DE][C3902324] 293 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy w.0.0.f oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
#######
Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)
#######
Poprawione błędy wyłapane przez: Spike, KenneX i ksenoform - dzięki chłopaki:)
ID 22922 Autor: RiNa Napisy pasują do wersji:
[msubs][w.0.0.f] Telepathy Shoujo Ran 01 [DivX 720p][dual-sub EN-DE][424CECD4] 303 Mb
[Zero-Raws] Telepathy Shoujo Ran - 01 (NHK-E 1280x720 x264) 273 Mb
#######
Tłumaczenie wykonane na podstawie grupy w.0.0.f oraz własnej interpretacji
#######
Współczynnik FPS napisów: 25
######
To moje pierwsze tłumaczenie. Proszę o konstruktywną krytykę.
#######
Miłego oglądania :)