ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

07:57
Studio JG
07:52
Wydawnictwo Kotori
00:01
Poszukuję Czcionki.
04/12
[shisha] Nukitashi The Animation BD (1/11)
04/12
Hardsuby za darmo z chomikuj
04/12
[Max-Subs] Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi BD (12/12) S2 (9/12)
04/12
[shisha] Sutetsuyo (9/12)
03/12
[shisha] Gachiakuta (21/24)
03/12
[~martinru] Arknights
03/12
[Darko] chińskie bajki 3D


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

11/24 Code Geass: Hangyaku no Lelouch ep06-10
11/20 Dr. Stone: New World ep01
11/11 Kimetsu no Yaiba ep01
11/09 Chainsaw Man ep12
10/26 Inuyasha ep166-167
10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19
10/18 Sousou no Frieren ep10
10/18 Sousou no Frieren ep09
10/08 Inuyasha ep126


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 2napisów na stronie: 2

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Akatsuki no Yona ep18 2015.02.11   Advanced SSA
Yona of the Dawn ep18 ~ZommeR
23kB
Akatsuki no Yona: The Girl Standing in the Blush of Dawn ep18(4)969 razy
ID 56529
Autor:
ZommeR
Tłumaczenie: ZommeR
Synchronizacja: [HorribleSubs]


Kamisama Hajimemashita 2 ep05 2015.02.12   Advanced SSA
Kamisama Kiss 2 ep05 ~ZommeR
14kB
Kami-sama Hajimemashita 2 ep05(0)312 razy
ID 56539
Autor:
ZommeR
Tłumaczenie: ZommeR
Synchronizacja: [Commie]
Notka:
Jestem przekonany, niestety, że w napisy wpadło kilka błędów tłumaczeniowych których nie umiałem poprawić czy zamienić tak, by miały pierwotny sens. Jednakże nie zmieniają też kontekstu wypowiedzi czy fabuły. To tyle ode mnie, jeśli ktoś wyłapie błędy, prosiłbym o podzielenie się nimi w komentarzach.





AnimeSub.info 2025