ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

20/05
[Fusoku Subs] Yozakura-san Chi no Daisakusen (16/27)
20/05
[Fusoku Subs] Lycoris Recoil: Friends Are Thieves of Time. (3/6)
20/05
[moszter] Ballpark de Tsukamaete! [07/12]
20/05
[Redincall] Projekty
20/05
[shisha] Shoukoujo Sara (42/46)
20/05
[shisha] Shin Samurai-den YAIBA (4/?)
19/05
[Stoner] Netokano [+18]
19/05
[Stoner] Tsuma ga Kirei ni Natta Wake [+18]
19/05
[Demo Subs] Kusuriya no Hitorigoto 2nd Season (15/24)
19/05
[moszter] Kakushite! Makina-san!! [07/??]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/16 Dead Mount Death Play ep07
05/15 Dead Mount Death Play ep05
05/15 Dead Mount Death Play ep02
05/13 Working'!! ep002
04/29 Ookami to Koushinryou: Merchant Meets the Wise Wolf ep7-11
04/19 Shadows House 2 ep12
04/19 Shadows House 2 ep04
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01
04/06 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep06


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 12napisów na stronie: 12

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Asura Cryin` 2 ep10 2009.12.12   Advanced SSA
Asura Cryin` 2 ep10 ~adamot
11kB
Asura Cryin` 2 ep10(0)554 razy
ID 31886
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
Korekta: morfik
------------------------------------------------------------
Tłumaczenie z angielskiego przekładu [HorribleSubs] oraz własnej interpretacji. Dodano 07.12.2009 r. Przepraszamy za opóźnienia, ale zbliża się sesja.
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[HorribleSubs]_Asura_Cryin_-_2nd_Season_-_10_[480p]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Aby w pełni wyświetlały się efekty, należy w opcjach DirectVobSub w zakładce Misc, odznaczyć "Pre-buffer subpictures".
------------------------------------------------------------
-Zmieniono jedno zdanie.


Asura Cryin` 2 ep13 2009.12.27   Advanced SSA
Asura Cryin` 2 ep13 ~adamot
8kB
Asura Cryin` 2 ep13(4)609 razy
ID 32166
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
Korekta: morfik
------------------------------------------------------------
Tłumaczenie z angielskiego przekładu [HorribleSubs] oraz własnej interpretacji. Dodano 27.12.2009 r. Spóźnionych Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[HorribleSubs]_Asura_Cryin_-_2nd_Season_-_13_[480p]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Aby w pełni wyświetlały się efekty, należy w opcjach DirectVobSub w zakładce Misc, odznaczyć "Pre-buffer subpictures".
------------------------------------------------------------


Chaos;Head ep01 2009.02.26   Advanced SSA
Chaos;Head ep01 ~adamot
23kB
Chaos;Head ep01(0)866 razy
ID 25005
Autor:
adamot
Proszę o komentarze.
Tłumaczenie z angielskiego przekładu [m.3.3.w] oraz własnej interpretacji.
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[m.3.3.w] Chaos Head - 01 (XviD) [CE21BDDB].ass
[D-R] CHAOS HEAD_01_SD_704x400_[D84F6E1C].ass
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://odsiebie.com/pokaz/782724---623e.html
------------------------------------------------------------
Wprowadziłem poprawki.


Chaos;Head ep02 2009.02.26   Advanced SSA
Chaos;Head ep02 ~adamot
33kB
Chaos;Head ep02(2)774 razy
ID 25027
Autor:
adamot
Proszę o komentarze.
Tłumaczenie z angielskiego przekładu [m.3.3.w] oraz własnej interpretacji.
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[m.3.3.w] Chaos Head - 02 (XviD) [32675DB2].ass
[m.3.3.w] Chaos Head - 02 (H.264) [3BB8BD47].ass
[D-R] CHAOS HEAD_02_SD_704x400_[5D7E7F66].ass
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://odsiebie.com/pokaz/782724---623e.html
------------------------------------------------------------
Wprowadziłem poprawki.
------------------------------------------------------------
Widzę, że dwie grupy wzięły ten projekt. Dlatego dalej tego anime nie tłumacze, bo szkoda, aby były aż trzy tłumaczenia.


Fairy Tail ep54 2010.12.25   Advanced SSA
Fairy Tail ep54 ~adamot
11kB
Fairy Tail ep54(1)1526 razy
ID 37089
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[HorribleSubs] Fairy Tail - 54 [720p]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Piosenki (op,ed) nie zostały przetłumaczone.
------------------------------------------------------------
Mile widziane komentarze.


Fairy Tail ep55 2010.12.25   Advanced SSA
Fairy Tail ep55 ~adamot
10kB
Fairy Tail ep55(2)1218 razy
ID 37092
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[HorribleSubs] Fairy Tail - 55 [720p]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Piosenki (op,ed) nie zostały przetłumaczone.
------------------------------------------------------------
Mile widziane komentarze.


Koutetsujou no Kabaneri ep01 2016.04.09   Advanced SSA
Kabaneri of the Iron Fortress ep01 ~adamot
8kB
Kabaneri of the Iron Fortress ep01(5)566 razy
ID 60577
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
------------------------------------------------------------
Tłumaczenie z angielskiego przekładu [HorribleSubs] oraz własnej interpretacji. Dodano 09.04.2016 r.
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[HorribleSubs] Kabaneri of the Iron Fortress - 01v2 [720p]
------------------------------------------------------------
Poprawki:
09.04.16 by ~Kamiyan3991, ~xRastu i ~LordCrane


Kannagi ep06 2012.07.29   Advanced SSA
Kannagi ep06 ~adamot
14kB
Kannagi: Crazy Shrine Maidens ep06(10)1631 razy
ID 25841
Autor:
adamot
Tłumacznie: adamot
Współpraca z RoD Anime
http://www.rodanime.kampai.pl/news.php
Korekta: Desarian
Tłumaczenie OP: mbell
Tłumaczenie ED: NeronTJ
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[Ayako]_Kannagi_-_06_[H264][FB0A0F12]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Dodano poprawki zasugerowane przez ~Camizi


Kannagi ep07 2012.07.29   Advanced SSA
Kannagi ep07 ~adamot
12kB
Kannagi: Crazy Shrine Maidens ep07(7)1653 razy
ID 25977
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
Korekta: morfik
Tłumaczenie OP: mbell
Tłumaczenie ED: NeronTJ
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[Ayako]_Kannagi_-_07_[H264][56C5CC9D]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Dodano poprawki zasugerowane przez ~Camizi


Kannagi ep09 2012.07.29   Advanced SSA
Kannagi ep09 ~adamot
14kB
Kannagi: Crazy Shrine Maidens ep09(6)1479 razy
ID 26299
Autor:
adamot
Tłumaczenie i TS: adamot
Korekta: morfik
Tłumaczenie OP: mbell
Tłumaczenie ED: NeronTJ
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[Ayako]_Kannagi_-_09_[H264][61867804]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Naniesiono poprawkę, dzięki ~Tanis
Naniesiono poprawkę, dzięki ~Leman
Dodano poprawki zasugerowane przez ~Camizi


Kannagi ep10 2012.07.29   Advanced SSA
Kannagi ep10 ~adamot
16kB
Kannagi: Crazy Shrine Maidens ep10(4)1597 razy
ID 26376
Autor:
adamot
Tłumaczenie: morfik
Korekta: adamot
Tłumaczenie OP: mbell
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[Ayako]_Kannagi_-_10_[H264][D245B07F]
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Piosenki nie zostały przetłumaczone. Jeśli ktoś je przetłumaczy i chce je dodać do tych napisów, to pisać do mnie.
To ostatnie napisy od nas do tej serii, więc wszystkim dziękuje za poświęcony czas w wyłapywaniu błędów i życze szczęśliwego nowego roku :D
------------------------------------------------------------
-Pododawałem nowy link z czcionkami.
------------------------------------------------------------
Dodano poprawki zasugerowane przez ~Camizi


Suisei no Gargantia ep01 2013.04.18   Advanced SSA
Gargantia on the Verdurous Planet ep01 ~adamot
13kB
Suisei no Gargantia ep01(5)1330 razy
ID 48273
Autor:
adamot
Tłumaczenie: adamot
------------------------------------------------------------
Tłumaczenie z angielskiego przekładu [UTW-Vivid] oraz własnej interpretacji. Dodano 14.04.2013 r.
Przed rozpoczęciem tłumaczenia, dzisiaj po południu, nie wiedziałem, że jakaś grupa wydaje hardka. Jeśli będą kontynuować wydawanie, ja sobie odpuszczę.
------------------------------------------------------------
W paczce synchro do:
[UTW-Vivid]_Suisei_no_Gargantia_-_01_[h264-720p][FA28D2FD]
Pasują do:
[HorribleSubs] Suisei no Gargantia - 01 [720p], dzięki ~sasad
------------------------------------------------------------
Potrzebne czcionki:
http://chomikuj.pl/kotonoha/Fonty
------------------------------------------------------------
Proszę o komentarze. Dawno nie tłumaczyłem i trochę się zastałem.
Dodałem poprawki, dzięki ~Marshall_Banana
Po obejrzeniu drugiego odcinka, wprowadzono drobne poprawki.
------------------------------------------------------------
Zostają wydane hardsuby przez [b&b justaway]
http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=257993&p=1





AnimeSub.info 2025