ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

20:24
[Darko] chińskie bajki 3D
20:20
Polityka i okolice
12:42
[shisha] Bleach: Sennen Kessen-hen (32/52)
12:38
[FujiSubs] BLEACH: Sennen Kessen-hen - Soukoku-tan [6/13?]
00:04
[moszter] Amagami-san Chi no Enmusubi [06/24]
09/11
vegeta391 // Eien no toku sentai // Dragon Ball Daima
09/11
[Grupa Mirai] Dragon Ball Daima
08/11
[shisha] Make Heroine ga Oosugiru! (3/12)
08/11
[Max-Subs] Kekkon suru tte, Hontou desu ka (6/12)
08/11
[shisha] Sugar Sugar Rune (34/51)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

15:54 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep01
11/04 Kaijuu 8-gou ep08
11/01 Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. Heart ep1-12
11/01 Komi-san wa, Comyushou desu. 2nd Season ep1-12
10/25 Girls Band Cry ep13
10/24 Girls Band Cry ep12
10/24 Girls Band Cry ep11
10/22 Girls Band Cry ep09
10/20 Girls Band Cry ep08
10/20 Girls Band Cry ep07


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 21napisów na stronie: 21

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Genshiken 2 ep06 2008.04.28   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep06 ~jogin87
30kB
Genshiken 2 ep06(6)1130 razy
ID 21673
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op Ed -własny
Tłumaczenie całości napisów -własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Jako że obejrzałem już całą serię i anima podobała mi się, więc postanowiłem zrobić sobie suba. Wszelkie komentarze mile widziane :)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Formaty: ass, srt
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
aktualizacja 28.04.2008 ulepszenie op i ed


Fantastic Children ep21 2008.04.24   SubStationAlpha
Fantastic Children ep21 ~jogin87
16kB
Fantastic Children ep21(0)296 razy
ID 21918
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Po krótkiej musowej przerwie wracam
ponownie z tłumaczeniami.
Życzę miłego ogladania :)


Fantastic Children ep22 2008.04.24   SubStationAlpha
Fantastic Children ep22 ~jogin87
15kB
Fantastic Children ep22(0)295 razy
ID 21919
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Po krótkiej musowej przerwie wracam
ponownie z tłumaczeniami.
Życzę miłego ogladania :)


Fantastic Children ep24 2008.04.28   SubStationAlpha
Fantastic Children ep24 ~jogin87
11kB
Fantastic Children ep24(0)299 razy
ID 21977
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
akcja coraz bardziej się rozkręca X-)


Genshiken 2 ep07 2008.04.28   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep07 ~jogin87
26kB
Genshiken 2 ep07(3)1026 razy
ID 21932
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op -własne
Tłumaczenie całości napisów -własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Napisy tłumaczone w związku z prośbą.
Długo się tłumaczy, wczoraj zacząłem i skończyłem za 3 razem.
Dużo gadają, ale naprawde miło się ich słucha i ogląda :)
Bez endingu, postaram się dodać go w najbliższej przyszłości.
Na koniec to już tylko życze miłego oglądania :D
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów proszę nadsyłać na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Formaty w paczce: ass, srt
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
aktualizacja 28.04.2008 dodane tłumaczenie endingu
i kosmetyka openingu


Fantastic Children ep23 2008.04.28   SubStationAlpha
Fantastic Children ep23 ~jogin87
15kB
Fantastic Children ep23(0)300 razy
ID 21973
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Na podstawie grupy [mahou]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W paczce formaty: ass, srt
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
miłego i dramatycznego oglądania :)


Fantastic Children ep25 2008.04.30   SubStationAlpha
Fantastic Children ep25 ~jogin87
13kB
Fantastic Children ep25(0)299 razy
ID 21993
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Na podstawie grupy [mahou]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W paczce formaty: ass, srt


Fantastic Children ep26 2008.04.30   SubStationAlpha
Fantastic Children ep26 ~jogin87
14kB
Fantastic Children ep26(0)305 razy
ID 21994
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Tak właśnie serial dobiega końca...
Mam nadzieję że ci co jeszcze tej serii
nie ogladali, z chęcią po nią sięgną.
Naprawdę dobrze ukazana historia,
miło się ogląda dla oka i ucha ;-)


Genshiken 2 ep08 2008.05.02   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep08 ~jogin87
25kB
Genshiken 2 ep08(9)878 razy
ID 22031
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op Ed -własny
Tłumaczenie całości napisów -własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
(: Miłego oglądania
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Uwzględniając błędy wprowadziłem zmiany,
w razie jakichś innych sugestii itd. proszę pisać.
Love & Peace V_(**)_V


Genshiken 2 ep09 2008.05.06   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep09 ~jogin87
27kB
Genshiken 2 ep09(8)854 razy
ID 22087
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op Ed -własny
Tłumaczenie całości napisów -własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów sugestii na pw.
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Miłego oglądania folksss (:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Formaty: ass, srt


Genshiken 2 ep10 2008.05.25   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep10 ~jogin87
24kB
Genshiken 2 ep10(2)843 razy
ID 22398
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op Ed -własny
Tłumaczenie całości napisów -własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Błędy proszę zgłaszać na PW
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Wersja napisów v0.1
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Formaty: ass, srt
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Błędy były są i będą. Napisy wykonane dzisiaj prosto z pieca,
1+4=5h pracy. Nie oglądałem ich wogóle. Prosiłem czy ktoś
chce mi pomóc przy korekcie ale nikt się nie zgłosił.
Tym którym się nie podoba proszę nie oglądać. Wręcz nalegam
aby w końcu nauczyły się angielskiego albo jak takie mądre
niech oglądają wersję bez żadnych napisów. Tyczy się to w
szczególności paru osób.
Chciałbym podziękować za ciepłe słowa, te które dodają otuchy
do dalszej pracy. THX wielkie! Dla takich ludzi zawsze!


Genshiken 2 ep11 2008.05.30   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep11 ~jogin87
24kB
Genshiken 2 ep11(6)812 razy
ID 22470
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op Ed -własny
Tłumaczenie całości napisów -własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Błędy proszę zgłaszać na PW
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Wersja napisów v0.2
v0.1
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Formaty: ass, srt


Genshiken 2 ep12 2008.06.08   SubStationAlpha
Genshiken 2 ep12 ~jogin87
25kB
Genshiken 2 ep12(4)808 razy
ID 22617
Autor:
jogin87
Tłumaczenie Op Ed -własny
Tłumaczenie całości napisów -własne
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
KOREKTA: <<< Munflod >>>
Dla niego należą się honory!!!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Napisy wykonane na podstawie HardSubu grupy [Sudo]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Błędy proszę zgłaszać na PW
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Wersja napisów v0.2
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Formaty: ass, srt


Fantastic Children ep18 2008.04.16   Advanced SSA
Fantastic Children ep18 ~jogin87
13kB
Fantastic Children ep18(0)310 razy
ID 21785
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Na podstawie grupy [mahou]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W paczce formaty: ass, srt


Fantastic Children ep16 2008.04.15   Advanced SSA
Fantastic Children ep16 ~jogin87
19kB
Fantastic Children ep16(0)322 razy
ID 21764
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
aktualizacja 15.04.2008
błąd w tłumaczeniu hi, że nikt nie zauważył
chodziło o: w 11:20 - "nie szesnaste dziecko - a szesnastoletnie dziecko
chociaż król może przecież mieć tyle dzieci co nie? ;)


Fantastic Children ep17 2008.04.16   Advanced SSA
Fantastic Children ep17 ~jogin87
21kB
Fantastic Children ep17(0)309 razy
ID 21776
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
aktualizacja 16.04.2008
korekcja paru błędów


Fantastic Children ep13 2008.04.11   Advanced SSA
Fantastic Children ep13 ~jogin87
18kB
Fantastic Children ep13(4)373 razy
ID 21715
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Na podstawie grupy [mahou]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Znalezione błędy na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W paczce formaty: ass, srt


Fantastic Children ep14 2008.04.12   Advanced SSA
Fantastic Children ep14 ~jogin87
18kB
Fantastic Children ep14(0)343 razy
ID 21724
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt


Fantastic Children ep15 2008.04.13   Advanced SSA
Fantastic Children ep15 ~jogin87
17kB
Fantastic Children ep15(0)326 razy
ID 21741
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Na podstawie grupy [mahou]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W paczce formaty: ass, srt


Fantastic Children ep19 2008.04.17   Advanced SSA
Fantastic Children ep19 ~jogin87
17kB
Fantastic Children ep19(0)313 razy
ID 21802
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Na podstawie grupy [mahou]
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W paczce formaty: ass, srt


Fantastic Children ep20 2008.04.18   Advanced SSA
Fantastic Children ep20 ~jogin87
17kB
Fantastic Children ep20(0)308 razy
ID 21822
Autor:
jogin87
Tłumaczenie całości własne
Tłumaczenie op ed własne
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Na podstawie grupy [mahou]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
W razie błędów lub sugestii proszę na pw
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
W paczce formaty: ass, srt





AnimeSub.info 2024