
 | Zaloguj się |


 |
Szybkie menu |


 |
Ostatnio na forum |


 | Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
| znalezionych napisów: 117 | napisów na stronie: 30 |
 | Przejdź do strony: | 1 2 3 4 |  |
| Yami no Matsuei ep08 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep08 |
~songoku |
| 7kB |
| Descendants of Darkness ep08 | (0) | | 1042 razy |
|
| ID 14453 Autor: Anaka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 221 MB.
=====================================
tłumaczenie - Anaka
opening i ending - Anaka
synchro - Songoku
=====================================
Tutaj obyło się bez korekty...uff :)
Wykreśliłem tylko zakończenia -san, -kun, żeby z poprzednimi epizodami się pokrywało.
Zamieszczam też notkę, którą ~Anaka wstawiła na początku napisów:
"Utwór otwierający: "Eden" (wykonanie: To Destination)
Utwór zamykający: "Love Me" (wykonanie: The Honk Kong Knife)
Tłumaczenie i timing: Anka (ankam12@op.pl)
Przy tłumaczeniu opierałam się głównie na dostępnych hardsubach i napisach z DVD
do YnM, jednak niektóre nazwy własne i ich pisownię zaczerpnęłam z niemieckiej edycji mangi "Spadkobierca Ciemności".
Przy tłumaczeniu openingu i endingu nie korzystałam z w/w źródeł." |
| Wolf's Rain ep21 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
| Wolf's Rain ep21 |
~songoku |
| 8kB |
| Wolfs Rain ep21 | (1) | | 1261 razy |
|
| ID 15169 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
| Wolf's Rain ep22 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
| Wolf's Rain ep22 |
~songoku |
| 6kB |
| Wolfs Rain ep22 | (0) | | 1061 razy |
|
| ID 15170 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
| Wolf's Rain ep23 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
| Wolf's Rain ep23 |
~songoku |
| 8kB |
| Wolfs Rain ep23 | (6) | | 1152 razy |
|
| ID 15171 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
| Wolf's Rain ep24 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
| Wolf's Rain ep24 |
~songoku |
| 6kB |
| Wolfs Rain ep24 | (0) | | 1074 razy |
|
| ID 15172 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 228 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
| Wolf's Rain ep25 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
| Wolf's Rain ep25 |
~songoku |
| 6kB |
| Wolfs Rain ep25 | (0) | | 1034 razy |
|
| ID 15173 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 229 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
| Wolf's Rain ep26 |
2007.01.31 |
|
SubStationAlpha |
| Wolf's Rain ep26 |
~songoku |
| 6kB |
| Wolfs Rain ep26 | (0) | | 1064 razy |
|
| ID 15174 Autor: Dragant Synchro do wersji [a4e] *.mkv - DIVX 640x480 23.976fps 230 MB.
=====================================
tłumaczenie - Dragant
synchro - Songoku
Korekta praktycznie nie musiała być nanoszona. Napisy bdb., wiec moja rola sprowadziła sie do paru poprawek, przerobieniu stylistyki kilku zdań oraz przetłumaczenia paru zdań na nowo. |
| Tokyo Babylon OVA ep01 |
2006.12.10 |
|
TMPlayer |
| Tokyo Babylon OVA ep01 |
~songoku |
| 9kB |
| Tokyo Babylon OVA ep01 | (1) | | 561 razy |
|
| ID 14500 Autor: Franko Synchro do wersji [a4e] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 540 MB.
=====================================
tłumaczenie - Franko
korekta\timing - Songoku |
| Tokyo Babylon OVA ep02 |
2006.12.17 |
|
TMPlayer |
| Tokyo Babylon OVA ep02 |
~songoku |
| 9kB |
| Tokyo Babylon OVA ep02 | (2) | | 569 razy |
|
| ID 14501 Autor: Franko Synchro do wersji [a4e] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 597 MB.
=====================================
tłumaczenie - Franko
korekta\timing - Songoku
=====================================
Wprowadziłem kilka poprawek nadesłanych przez ~animemanga. |
| Dragon Ball Z: Ryuuken Bakuhatsu!! Gokuu ga Yaraneba Dare ga Yaru |
2007.06.18 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Z: Wrath of the Dragon |
~songoku |
| 14kB |
| Dragon Ball Z: Atak smoka | (0) | | 875 razy |
|
| ID 17352 Autor: Gohanik \ Songoku Napisy pasują do wersji [anime corpX] *.mkv - H264 640x480 23.976fps 701 MB.
=====================================
Są to napisy autorstwa Gohanika , które poprawilem oraz w wielu miejscach kompletnie pozmienialem.
Aby skrypt prawidłowo się wyświetlał, należy zaopatrzyć się w poniższe czcionki:
- Aklatanic TSO
- Plastic Tomato
- KeiserSousa |
| Yami no Matsuei ep07 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep07 |
~songoku |
| 8kB |
| Descendants of Darkness ep07 | (0) | | 1148 razy |
|
| ID 14452 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 221 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep05 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep05 |
~songoku |
| 7kB |
| Descendants of Darkness ep05 | (0) | | 1067 razy |
|
| ID 14448 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep06 |
2006.12.07 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep06 |
~songoku |
| 7kB |
| Descendants of Darkness ep06 | (0) | | 1033 razy |
|
| ID 14449 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 205 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep09 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep09 |
~songoku |
| 7kB |
| Descendants of Darkness ep09 | (0) | | 1070 razy |
|
| ID 14468 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 221 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep10 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep10 |
~songoku |
| 7kB |
| Descendants of Darkness ep10 | (0) | | 1057 razy |
|
| ID 14469 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 214 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep11 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep11 |
~songoku |
| 8kB |
| Descendants of Darkness ep11 | (0) | | 1099 razy |
|
| ID 14470 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 214 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep12 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep12 |
~songoku |
| 7kB |
| Descendants of Darkness ep12 | (0) | | 1080 razy |
|
| ID 14473 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 214 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Yami no Matsuei ep13 |
2006.12.08 |
|
TMPlayer |
| Descendants of Darkness ep13 |
~songoku |
| 6kB |
| Descendants of Darkness ep13 | (0) | | 1134 razy |
|
| ID 14474 Autor: Ka Synchro do wersji [BakaNL] *.ogm - DIVX 640x480 23.976fps 210 MB.
=====================================
tłumaczenie - Ka
synchro\korekta - Songoku
opening i ending - Anaka |
| Chrno Crusade ep07 |
2007.02.27 |
|
MicroDVD |
| Chrono Crusade ep07 |
~songoku |
| 7kB |
| Chrno Crusade ep07 | (0) | | 832 razy |
|
| ID 15498 Autor: Kampai Synchro do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 233 MB.
===================================
tłumaczenie - Kampai
opening i Ending - Zeddicus
korekta i synchro - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań, parę zdań całkowicie zmieniłem |
| Chrno Crusade ep08 |
2007.02.27 |
|
MicroDVD |
| Chrono Crusade ep08 |
~songoku |
| 7kB |
| Chrno Crusade ep08 | (0) | | 663 razy |
|
| ID 15499 Autor: Kampai Synchro do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 233 MB.
==================================
tłumaczenie - Kampai
opening i Ending - Zeddicus
korekta i synchro - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań, parę zdań całkowicie zmieniłem |
| Chrno Crusade ep09 |
2007.02.27 |
|
Subrip |
| Chrono Crusade ep09 |
~songoku |
| 9kB |
| Chrno Crusade ep09 | (0) | | 633 razy |
|
| ID 15500 Autor: Kampai Synchro do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 233 MB.
==================================
tłumaczenie - Kampai
opening i Ending - Zeddicus
korekta i synchro - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań, parę zdań całkowicie zmieniłem |
| Chrno Crusade ep10 |
2007.02.27 |
|
Subrip |
| Chrono Crusade ep10 |
~songoku |
| 8kB |
| Chrno Crusade ep10 | (0) | | 563 razy |
|
| ID 15501 Autor: Kampai Synchro do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 234 MB.
==================================
tłumaczenie - Kampai
opening i Ending - Zeddicus
korekta i synchro - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań, parę zdań całkowicie zmieniłem |
| Chrno Crusade ep11 |
2007.02.27 |
|
Subrip |
| Chrono Crusade ep11 |
~songoku |
| 8kB |
| Chrno Crusade ep11 | (0) | | 524 razy |
|
| ID 15502 Autor: Kampai Synchro do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 234 MB.
==================================
tłumaczenie - Kampai
opening i Ending - Zeddicus
korekta i synchro - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań, parę zdań całkowicie zmieniłem |
| Chrno Crusade ep12 |
2007.02.27 |
|
Subrip |
| Chrono Crusade ep12 |
~songoku |
| 9kB |
| Chrno Crusade ep12 | (0) | | 534 razy |
|
| ID 15503 Autor: Kampai Synchro do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 233 MB.
==================================
tłumaczenie - Kampai
opening i Ending - Zeddicus
korekta i synchro - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań, parę zdań całkowicie zmieniłem |
| Chrno Crusade ep05 |
2007.02.26 |
|
Advanced SSA |
| Chrono Crusade ep05 |
~songoku |
| 16kB |
| Chrno Crusade ep05 | (0) | | 715 razy |
|
| ID 15492 Autor: Kampai Napisy pasują do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 232 MB.
=====================================
tłumaczenie - Kampai
typesetting - Yang
opening i Ending - Zeddicus
korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań. |
| Chrno Crusade ep06 |
2007.02.26 |
|
Advanced SSA |
| Chrono Crusade ep06 |
~songoku |
| 15kB |
| Chrno Crusade ep06 | (0) | | 680 razy |
|
| ID 15493 Autor: Kampai Napisy pasują do wersji [anime-mx] *.mkv - XVID 640x480 29.970fps 232 MB.
=====================================
tłumaczenie - Kampai
typesetting - Yang
opening i Ending - Zeddicus
korekta - Songoku
Poprawiłem błędy ort., interp. oraz stylistyke i składnie niektórych zdań. |
| Ikkitousen ep01-13 |
2006.02.01 |
|
TMPlayer |
| Ikki Tousen - Dragon Girls ep01-13 |
~songoku |
| 78kB |
| Ikkitousen ep01-13 | (10) | | 3050 razy |
|
| ID 10138 Autor: Kimer99, Solidus, Wanderer, Grim Korekta wykonana przeze mnie pasuje do wersji mkv 23.976 grupy Animetwo. Poprawiłem napisy autorstwa: Kimer99 - ep.01-02, Solidus - ep.03, Wanderer - ep.04, Grim - ep. 05-13.
Wprowadziłem poprawki, tzn.: ortografia, interpunkcja, a w niektórych zdaniach składnie, szyk itp.
Przy timingu korzystałem z pomocy Winged'a, a czasówki do trzech ostatnich odcinków są całkowicie jego autorstwa.
Wszystkim Big THX |
| Dragon Ball Z: Fukkatsu no Fusion!! Gokuu to Vegeta |
2007.06.18 |
|
Advanced SSA |
| Dragon Ball Z: Fusion Reborn |
~songoku |
| 13kB |
| Dragon Ball Z: Fuzja | (0) | | 564 razy |
|
| ID 17350 Autor: Lucas L. \ Songoku Napisy pasują do wersji [anime-demons] *.mkv - XVID 640x480 23.976fps 698 MB.
=====================================
Są to napisy autorstwa Lucas'a L. , które poprawilem oraz w wielu miejscach kompletnie pozmienialem.
Aby skrypt prawidłowo się wyświetlał, należy zaopatrzyć się w poniższe czcionki:
- Aklatanic TSO
- Jester
- KeiserSousa
- Plastic Tomato |
| Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ep16 |
2005.07.02 |
|
Subrip |
| Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight ep16 |
~songoku |
| 13kB |
| Record of Lodoss War TV ep16 | (3) | | 912 razy |
|
| ID 7503 Autor: Maniek Poprawiłem spory kawałek tekstu.
Napisy pasują do wersji [a4e] ogm. |
| Lodoss-tou Senki: Eiyuu Kishi Den ep17 |
2005.07.23 |
|
Subrip |
| Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight ep17 |
~songoku |
| 9kB |
| Record of Lodoss War TV ep17 | (1) | | 821 razy |
|
| ID 7814 Autor: Maniek Napisy pasują do wersji [a4e] ogm.
Maniek nie odezwał się więc znów wstawiam korektę mojego autorstwa. |
 | Przejdź do strony: | 1 2 3 4 |  |
| |