ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:01
Poszukuję
07/06
[shisha] Shoukoujo Sara (Zakończone)
07/06
Aegisub - Rada efektu
07/06
[Darko] chińskie bajki 3D
07/06
[shisha] Enen no Shouboutai: San no Shou (9/12)
06/06
[Fusoku Subs] Yozakura-san Chi no Daisakusen (19/27)
06/06
Napisy z NETFLIXA
05/06
Gry za friko
05/06
Saint Seiya Hades
05/06
[moszter] Yandere Dark Elf [09/12]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/31 Majo to Yajuu ep01
05/16 Dead Mount Death Play ep07
05/15 Dead Mount Death Play ep05
05/15 Dead Mount Death Play ep02
05/13 Working'!! ep002
04/29 Ookami to Koushinryou: Merchant Meets the Wise Wolf ep7-11
04/19 Shadows House 2 ep12
04/19 Shadows House 2 ep04
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 4napisów na stronie: 4

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho 2008.12.23   TMPlayer
The Place Promised in Our Early Days ~abdul76
24kB
Beyond The Clouds, The Promised Place(0)1087 razy
ID 26247
Autor:
Freeman
Dopasowałem te napisy do wersji 2CD; 720x400; 25fps; cd1: 00:40:35 i cd2: 00:49:38
Oprócz tego poprawiłem błąd tłumacza dot. nazwy wehikułu. Poza tym napisom oryginalnym nie ma co zarzucić.


Lupin Sansei ep02 2008.03.15   TMPlayer
Lupin the Third TV ep02 ~abdul76
6kB
Green jacket ep02(0)123 razy
ID 21357
Autor:
Abdul76
Zgodnie z zapowiedzą zamieszczam napisy do kolejnego odcinka. Tym razem tekst endingu jest sensowniejszy :D.
PS: Piker - imię "magika" - oznacza w języku angielskim m. in. hazardzistę, który nie lubi grać o duże stawki, jest ostrożny, nawet skąpy, jak się z kimś zakłada, to nigdy o dużą ilość pieniędzy, itd. Po polsku byśmy powiedzieli "asekurant", ale to nie pasuje jako pseudonim. Więc zostawiłem "Piker " i wszystko jasne :D


Lupin Sansei ep01 2008.02.03   TMPlayer
Lupin the Third TV ep01 ~abdul76
7kB
Green jacket ep01(0)210 razy
ID 20542
Autor:
Abdul76
Zauważyłem brak napisów do tego anime, więc je zrobiłem :D. Jeśli moje tłumaczenie spotka się z zainteresowaniem, przetłumaczę resztę odcinków z pierwszej serii.
----------------
Aktualizacja 1 - poprawiłem literówki
----------------
Bardzo proszę o komentarze (uwagi, postulaty). Chętnie podejmę się tłumaczenia reszty epizodów z pierwszej serii, ale muszę znać preferencje grupy odbiorców - czyli Was.

PS: Jakby ktoś wiedział, o co chodzi w endingu, to proszę o kontakt. Japońskie teksty piosenek są często bez sensu, ale to moja prywatna opinia :)


Bleach ep126 2007.05.17   MicroDVD
Bleach ep126 ~abdul76
17kB
Bleach ep126(1)660 razy
ID 16747
Autor:
Abdul76
Napisy do wersji Dattebayo. Zarowno 25, jak i 23fps.
Opening i ending za Kuku628&Bauzer.
Reszta całkowicie moja. Myślę, że to dobre tłumaczenie, chociaż nie trzymałem się sztywno tekstu angielskiego. Bardziej zwracałem uwagę na polską stylistykę.





AnimeSub.info 2025