|
| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 8 | napisów na stronie: 8 |
Working!! ep01 |
2010.05.05 |
|
Advanced SSA |
Working!! ep01 |
~quza |
| 13kB |
Working!! ep01 | (0) | | 978 razy |
| ID 33146 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
Tłumaczenie na podstawie: [Himatsubushi][Chihiro]
Timing do:[Leopard-Raws][Chihiro]
Moje napisy będą pojawiać się w piątek po południu lub w sobotę rano w tygodniu nie mam czasu na tłumaczenie!
Czcionki zdaje się są od razu z officem wiec paczki nie daje ale wypiszę:
BIP, Comic Sans MS, DuvallPL
---------------------
Dodałem wersje RAW na podstawie [Leopard-Raws]
Usunąłem synchro do [Himatsubushi] nie ma sensu oglądać tego w tej wersji. Brzydkie reklamy bardzo dobrze utrudniając oglądanie.
--------------------
Poprawki:
-Zamieniłem wicedyrektor na koordynator myślę, że ta nazwa lepiej odzwierciedla pełnioną przez nią funkcje. (Przynajmniej po pierwszym epizodzie)
-Specjalne podziękowania dla Jabuszko za pomoc przy pracy.(korekta i typesetting)
-W końcu po prawie miesiącu znalazłem chwilkę, żeby popracować nad napisami... Poprawki tłumaczenia na podstawie [Chihiro] |
Working!! ep02 |
2010.04.17 |
|
Advanced SSA |
Working!! ep02 |
~quza |
| 11kB |
Working!! ep02 | (0) | | 618 razy |
| ID 33779 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
Tłumaczenie na podstawie: [SHIN-gx][Chihiro]
Timing: [SHIN-gx][Chihiro][Leopard-Raws]
Moje napisy będą pojawiać się w piątek po południu lub w sobotę rano w tygodniu nie mam czasu na tłumaczenie!
Czcionki zdaje się są od razu z officem wiec paczki nie daje ale wypiszę:
BIP, Comic Sans MS, DuvallPL
---------------------------------------
Życzę przyjemnego seansu proszę zgłaszać wszelkie błędy :)
-----------------------------
-Dodane "kolorki i czcionki"
-Przetłumaczyłem kilka zdań które przypadkowo pominąłem.
-Kilka dodatkowych byków.
-Przecinki, kropki, kreski, itp, itd... |
Omamori Himari ep12 |
2010.03.28 |
|
Advanced SSA |
Omamori Himari ep12 |
~quza |
| 15kB |
Omamori Himari ep12 | (1) | | 1286 razy |
| ID 33359 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
tłumaczenie na podstawie: [horribleSubs]
synchro do: [horribleSubs][Zero-Raws]
czcionka: AdLib pl do pobrania stąd: http://www.wrzucaj.com/796096
----------------------------
To już ostatni epizod Omamori Himari... Szkoda... Bardzo fajnie bawiłem się tłumacząc tą serie. Mam nadzieję, że moje pierwsze napisy się podobały :) Proszę zgłaszać wszelkie uwagi. Co do OP i ED nie zostały dodane z prostego powodu po internecie krążą przynajmniej 3 ZUPEŁNIE odmienne od siebie wersje obydwu piosenek wiec wolał bym nie ryzykować.
Do zobaczenia wkrótce :D
---------------------------
-Dodałem wersje RAW na podstawie [Zero-Raws]
-Poprawiłem wersje RAW. |
Omamori Himari ep11 |
2010.03.26 |
|
Advanced SSA |
Omamori Himari ep11 |
~quza |
| 16kB |
Omamori Himari ep11 | (1) | | 947 razy |
| ID 33303 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
tłumaczenie na podstawie: [horribleSubs]
synchro do: [horribleSubs][Leopard-Raws]
czcionka: AdLib pl do pobrania stąd: http://www.wrzucaj.com/796096
-----------------------
Dodałem wersja RAW według [Leopards-raws]
-----------------------
-Poprawiłem błędy zauważone przez Maku
-Zmieniłem nazwę następnego odcinka(była źle przetłumaczona) |
Omamori Himari ep10 |
2010.03.15 |
|
Advanced SSA |
Omamori Himari ep10 |
~quza |
| 19kB |
Omamori Himari ep10 | (0) | | 867 razy |
| ID 33206 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
tłumaczenie na podstawie: [horribleSubs]
synchro do: [horribleSubs][Zero-Raws]
czcionka: AdLib pl do pobrania stąd: http://www.wrzucaj.com/796096
---------------
Życzę miłego seansu. Wszelkie sugestie mile widziane.
---------------
-Wersja RAW według [Zero-Raws]
-korekta by maku na dobrą sprawę nie wiem nawet jaka korekta(nie dostałem listy błędów) ale zakładam, że coś było na pewno i zostało to poprawione ;) Podziękował. |
Omamori Himari ep09 |
2010.03.08 |
|
Advanced SSA |
Omamori Himari ep09 |
~quza |
| 20kB |
Omamori Himari ep09 | (2) | | 1144 razy |
| ID 33098 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
tłumaczenie na podstawie: [horribleSubs]
synchro do: [horribleSubs][JRAW.Net]
czcionka: AdLib pl do pobrania stąd: http://www.wrzucaj.com/796096
-------------------
Życzę przyjemnego seansu!
Czekam na wszelkie ewentualnie sugestie co do poprawek! Wszystkie, a przynajmniej większość będą wdrożone!
-------------------
Dodałem wersje RAW na podstawie [JRAW.Net]
-------------------
-Dodanie kilka znaków interpunkcyjnych. (głównie kropki na końcu zdań które z zamiłowaniem zjadam;>)
-Poprawiłem błędy wyłapane przez Fariego oraz powiększyłem czcionkę. |
Omamori Himari ep08 |
2010.03.07 |
|
Advanced SSA |
Omamori Himari ep08 |
~quza |
| 19kB |
Omamori Himari ep08 | (4) | | 1492 razy |
| ID 32965 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1
tłumaczenie na podstawie: [horribleSubs]
synchro do: [horribleSubs][Leopard-Raws]
czcionka: AdLib pl do pobrania stąd: http://www.wrzucaj.com/796096
-----------------------
Jako, że niektórym moje napisy (co dziwne) przypadły do gustu oto epizod 8 ;)
Mam nadzieje, że nie jest wiele gorszy od poprzedniego...
-------------------
a i mała podpowiedz: tumany z [horriblesubs] wrzucili epizod 8 na nyaatorrents jako epizod 7 ;)
-------------------
-Dodałem wersje RAW na podstawie [Leopard-Raws]
-------------------
Poprawki:
-Ze zdania "Stracę swoją świadomość" usunąłem słowo "swoją"
-Pierwszy z błędów który zauważył Zagadka3
-Poprawiłem drobne literówki(wieć-wiec bedę-będę imię z małej litery) oraz dodałem kilka znaków interpunkcyjnych.
-Poprawiłem błędy wychwycone przez Fariego. |
Omamori Himari ep07 |
2010.03.06 |
|
Advanced SSA |
Omamori Himari ep07 |
~quza |
| 18kB |
Omamori Himari ep07 | (1) | | 1604 razy |
| ID 32940 Autor: quza Napisy by quza's brothers w liczbie 1 ;p
tłumaczenie na podstawie [horribleSubs]
synchro do [horribleSubs] [URaws]
czcionka: to AdLib pl do pobrania stąd: http://www.wrzucaj.com/796096
Napisy przygotowałem dla siebię ze względu na frustracje wynikającą z faktu, że niejaki danuve jeszcze nie zrobił swoich. Ale postanowiłem również podzielić się nimi z innymi sfrustrowanymi ;p Są to moje pierwsze napisy. A wiec są na pewno są gorszej jakości niż te które miejmy nadzieje wstawi danuve.
Liczę na pozytywne oceny ;)
------------
Poprawki:
-Poprawiłem jedną małą literówkę z "nad przyrodzony" na "nadprzyrodzony".
-Poprawiłem jeszcze jedno małe niedopatrzenie gdzie pokazywał się tekst naraz w języku angielskim i polskim.
- Poprawiłem błędy o których pisał Diablos.
-Zmieniłem tłumaczenie zdania: "Wyjaśnij mi jedną rzecz" na Pozwól, że wyjaśnię ci jedną rzecz"
-Dodałem synchronizacje RAW na podstawie wersji [URaws]
-Dodałem duuuuuuuuużo kropek! Także kilka przecinków!
-Jeszcze jedna aktualizacja. Usunąłem 5-6 literówek. |
| |
| |
|