ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

14:57
Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO
14:22
[Darko] chińskie bajki 3D
11:38
[FujiSubs] Yofukashi no Uta S2 [6/12]
17/08
[moszter] Mikadono Sanshimai wa Angai, Choroi. [06/12]
17/08
[moszter] Nyaight of the Living Cat [05/12]
17/08
[shisha] Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru Season 2 (7/12)
17/08
[shisha] Isekai Mokushiroku Mynoghra (6/?)
17/08
[Redincall] Projekty
16/08
Poszukuję
16/08
[shisha] Kaoru Hana wa Rin to Saku (7/13)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

08/01 Shin Kidou Senki Gundam Wing ep01
07/31 Spy x Family ep13-25
07/15 Gekijouban Otome Game no Hametsu Flag shika Nai Akuyaku Reijou ni Tensei Shiteshimatta...
07/13 Dr. Stone: Science Future ep05
07/13 Re: Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season ep03
07/10 Mattaku Saikin no Tantei to Kitara ep02
05/31 Majo to Yajuu ep01
05/16 Dead Mount Death Play ep07
05/15 Dead Mount Death Play ep05
05/15 Dead Mount Death Play ep02


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Golgo 13: The Professional 2016.03.05   Subrip
Golgo 13: The Professional ~Tarkin22
20kB
Golgo 13: The Professional(0)116 razy
ID 60074
Autor:
Tarkin22
Mój pierwszy "projekt". Wybór filmu to dla mnie zagadka - od kilku dni chciałem obejrzeć Golgo 13, a skoro do pierwszego filmu nie ma polskich napisów, to czemu by nie spróbować samemu ich zrobić? To moje pierwsze tłumaczenie, dlatego tym bardziej czekam na wasze sugestie i opinie! Napisy pasują do wersji:

[fong]
[SSP-Corp]

Życzę miłego oglądania!

EDIT: Poprawiłem fragment z radia i wyciąłem linie ze wstępu filmu, poprzednio były, ale tylko puste. Usunąłem przypadkowy tekst z nazwy pliku.
EDIT v2: Jedna literówka + wyrzucenie zbędnych wielokropków.





AnimeSub.info 2025