| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 91 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | 1 2 3 4 | |
Elfen Lied (TV) ep01-10 |
2005.08.28 |
|
MicroDVD |
Elfen Lied (TV) ep01-10 |
~_KiRA |
| 74kB |
Elfen Song ep01-10 | (26) | | 10010 razy |
| ID 6545 Autor: Anka Korekta: Virus
Synchro do wersji: Anime Fin [TV Rip]
Poprawiłem kilka błędów i dodałem kolorową czcionkę (m.i. w op., en. i notkach).
Dzięki temu o wiele łatwiej się ogląda :-).
PS. Dodałem tylko do czego to jest synchro. OVER
PS2. Poprawiłem ten timing do pierwszego epa oraz kilka literówek. |
Elfen Lied (TV) ep1-10 |
2007.04.20 |
|
Advanced SSA |
Elfen Lied (TV) ep1-10 |
~_KiRA |
| 101kB |
Elfen Song ep1-10 | (6) | | 4583 razy |
| ID 16244 Autor: KiRA Tłumaczenie: Anaka
Korekta: KiRA
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Mirror: http://85.128.237.157/Fonty_rar75
PS1> Trochę się nasiedziałem, ażeby doprowadzić je do takiego stanu, w jakim są teraz, masa QC itd. Dlatego też nie czepiajcie się, iż w polu "Autor" dałem swój nick (tłumaczenie jest Anaki mimo wszystko ;) )
PS2> Dodany mirror i brakujący 7 ep ;) (Nana!! xD)
Dobrej zabawy ;) |
Elfen Lied - Special |
2005.05.20 |
|
MicroDVD |
Elfen Lied - Special |
~_KiRA |
| 9kB |
Elfen Song Extra | (5) | | 4502 razy |
| ID 7060 Autor: Meroko Tłumaczenie: Meroko
Korekta i Efekty: Virus
Timing: Virus
Synchro do wersji: Anime Yuki
Info: Poprawiłem błędy, na nowo zrobiłem timing, no i dodałem naprawdę klimatyczne efekty. Teraz powinno być ok. |
Elfen Lied - Special ep14 |
2007.04.22 |
|
Advanced SSA |
Elfen Lied - Special ep14 |
~_KiRA |
| 11kB |
Elfen Song Extra ep14 | (3) | | 3634 razy |
| ID 16291 Autor: Asoko-Fansubs Tłumaczenie: Meroko
Timing: Metal_MAN
Korekta: KiRA
Typesetting: KiRA & AHQ
Synchro: DarkSide-Raws
Fonty (update): http://85.128.237.157/Fonty_rar90
Zapomniałem dorzucić... ale udało mi się znaleźć... miał być hardsub, ale plany spaliły na panewce, dlatego jest softsub. Bez efektow i karaoke, ktorych nigdy zreszta nie bylo. This is last sub from Asoko-Fansubs. Cieszcie się. xD |
Seto no Hanayome ep01 |
2007.05.26 |
|
Advanced SSA |
My Bride is a Mermaid ep01 |
~_KiRA |
| 16kB |
Inland Sea Bride, The ep01 | (65) | | 3003 razy |
| ID 16333 Autor: StrayLife-Fansubs UWAGA: To wersja półfinalna, z okrojonymi efektami, openingiem, endingiem. Brakuje karaoke, które pojawi się po wydaniu hardka. Jeśli chodzi o tłumaczenie to jest ono finalne, wykonane na przekładzie gg i Shinsen Subs.
Tłumaczenie: KiRA
Skrypt: gg
Synchro: gg, SLF-Raws, l33t-raws, Shinsen Subs, Ayako HD
Fonty: http://85.128.237.157/Seto_Font_rar85
Taak! Wreszcie doczekałem się angielksiego suba tej przecudownej serii. Pierwsze skojażenie? Futakoi Alternative... xD . Tłumaczyło sie lekko jak cholera, przy czym o mało co nie umarłem ze śmiechu (tak samo oglądając pierwszy raz tego epa).
Ps. Wszystkich tych, którzy spróbują mi zwędzić projekt poślę wprost w otchłanie piekielne ]:-< (mam demony i nie zawacham się ich użyć ;) ).
Ps. Prosze o kontruktywną krytykę, i komentarze co poprawiać... nie wystawiajcie ocen tylko za to, że są... bo mnie to nie satysfakcjonuje. Będą komentarze, będą kolejne epy ;) .
Ps. Radze ściągnąć jeszcze raz fonty, bo jest kilka nowych, oraz jedna poprawiona.
Update:
26.V.07: wprowadzone poprawki by ~Nighthanter, domo arigato ;) |
Seto no Hanayome ep02 |
2007.05.26 |
|
Advanced SSA |
My Bride is a Mermaid ep02 |
~_KiRA |
| 32kB |
Inland Sea Bride, The ep02 | (17) | | 2845 razy |
| ID 16690 Autor: StrayLife-Fansubs Tłumaczenie: KiRA
Skrypt: gg
Synchro: gg, SLF-Raws, l33t-raws, Shinsen-Subs, AyakoHD
Fonty: http://85.128.237.157/Seto_Font_rar85
PS. Sub wykonany na przekładzie gg i Shinsen-Subs... jest to wersja półfinalna. Po wydaniu hardka dojdzie jeszcze karaoke.
PS. Komentować!!
Update:
26.V.07: wprowadzone poprawki by ~krzysiek_bs i ~Nighthanter za co domo arigato ;) |
Elfen Lied (TV) ep1-4 |
2005.05.20 |
|
MicroDVD |
Elfen Lied (TV) ep1-4 |
~_KiRA |
| 33kB |
Elfen Song ep1-4 | (1) | | 2745 razy |
| ID 7059 Autor: Anka @ Virus Korekta i Timing: Virus
Synchro do wersji: Shinsen Subs
INFO: Suby tłumaczone głównie przez Ankę. Ja tłumaczyłem tylko tam, gdzie jest to potrzebne, lub poprawiłem tłumaczenie Anki. Timing też jest mój. To chyba moja najlepsza robota, suby są zrobione tak aby całkowicie oddawać klimat serii (m.i. klimatyczne czcionki). Mam nadzieję, że dobrze się wam będzie oglądało. Acha i jeszcze jedno - całkowicie zmieniłem strukturę subów.
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż! |
Elfen Lied (TV) ep12 |
2007.04.20 |
|
Advanced SSA |
Elfen Lied (TV) ep12 |
~_KiRA |
| 10kB |
Elfen Song ep12 | (1) | | 2445 razy |
| ID 16246 Autor: KiRA Tłumaczenie: KiRA
Korekta: Piotroz
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Dobrej zabawy ;)
PS. To ostatni sub ze stajni Asoko-Fansub (przynajmniej z mojej strony). Od tej chwili będę wydawał suby pod szyldem SLF ;) |
Elfen Lied (TV) ep11 |
2007.04.20 |
|
Advanced SSA |
Elfen Lied (TV) ep11 |
~_KiRA |
| 11kB |
Elfen Song ep11 | (2) | | 2430 razy |
| ID 16245 Autor: KiRA Tłumaczenie: KiRA
Korekta: Piotroz
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Dobrej zabawy ;)
PS. To ostatni sub ze stajni Asoko-Fansub (przynajmniej z mojej strony). Od tej chwili będę wydawał suby pod szyldem SLF ;) |
Seto no Hanayome ep03 |
2007.05.26 |
|
Advanced SSA |
My Bride is a Mermaid ep03 |
~_KiRA |
| 16kB |
Inland Sea Bride, The ep03 | (29) | | 2367 razy |
| ID 16691 Autor: StrayLife-Fansubs Tłumaczenie: KiRA
Skrypt: gg
Synchro: gg, SLF-Raws, l33t-raws, Shinsen-Subs, AyakoHD
Fonty: http://85.128.237.157/Seto_Font_rar85
PS. Sub wykonany na przekładzie gg iShinsen-Subs... jest to wersja półfinalna. Po wydaniu hardka dojdzie jeszcze karaoke.
PS. Komentować!!
Update:
26.V.07: wprowadzone niektóre poprawki by ~krzysiek_bs, domo arigato ;) oraz wykonana korekta na przekładzie grupy Shinsen-Subs (troche się zmieniło xD) |
Elfen Lied (TV) ep13 |
2007.04.20 |
|
Advanced SSA |
Elfen Lied (TV) ep13 |
~_KiRA |
| 8kB |
Elfen Song ep13 | (2) | | 2301 razy |
| ID 16247 Autor: KiRA Tłumaczenie: KiRA
Korekta: Piotroz
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Dobrej zabawy ;)
PS. To ostatni sub ze stajni Asoko-Fansub (przynajmniej z mojej strony). Od tej chwili będę wydawał suby pod szyldem SLF ;) |
Final Fantasy VII: Advent Children |
2005.07.19 |
|
MicroDVD |
Final Fantasy VII: Advent Children |
~_KiRA |
| 2kB |
Final Fantasy VII: Advent Children | (0) | | 2246 razy |
| ID 7765 Autor: Virus Synchro: Anime One
BTW: Tłumaczenie z Grudnia 2004, korekta i efekty - 9 Lipca 2005.
Info: Druga część tłumaczona ze słuchu [kwestie gadane po angielsku]. Przeglądając zapomniane przeze mnie miejsca na HDD natknąłem się na trailera i suby (skończyło się to odpowiednią korektą). |
Vandread ep01-13 |
2006.06.22 |
|
Advanced SSA |
Vandread ep01-13 |
~_KiRA |
| 123kB |
Vandread ep01-13 | (0) | | 2054 razy |
| ID 12148 Autor: Rafal Tłumaczenie: Rafal
Piosenki: NekroX
Typesetting: Viri
Synchro do: zx
Żeby to wyglądało jak należy, ściągnijcie sobie fonty (link w pliku Read ME) i wrzućcie je do katalogu "Czcionki" w Panelu Sterowania. |
Ichigo 100% OAV ep04 |
2006.01.15 |
|
MicroDVD |
Ichigo 100% OAV ep04 |
~_KiRA |
| 20kB |
Ichigo 100% OAV ep04 | (10) | | 1866 razy |
| ID 9981 Autor: Virus Tłumaczenie: Virus
Timing: Virus
Typesetting: Virus
Fonty: Metal_MAN
Synchro: Digital Panic
--------------------------------------------------------------------------------------------------
UWAGA: Suby może nie należą do najgrzecznijeszych, szczególnie pod koniec. Oglądacie na własne ryzyko. Sens jest zachowany. Proszę o nie wystawianie negatywów za hardcor.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
PS: Trochę opóźnione, ale są. Ciekawe kto zrobi suby do specjala, bo ja się za to nie biorę.
Czekam na komentarze.
Asoko-Fansubs |
Midori no Hibi ep13 |
2004.10.29 |
|
TMPlayer |
Midori's Days ep13 |
~_KiRA |
| 6kB |
Midori no Hibi ep13 | (23) | | 1783 razy |
| ID 5122 Autor: Virus Tłumaczone do wersji Anime-Empire
od Fansubu Second Impact Anime |
Final Fantasy VII: Advent Children |
2005.07.19 |
|
MicroDVD |
Final Fantasy VII: Advent Children |
~_KiRA |
| 3kB |
Final Fantasy VII: Advent Children | (4) | | 1443 razy |
| ID 7766 Autor: Virus Synchro: no właśnie do czego... [w trailerze znalazłem dwie informacje: 1. Podziękowania dla Shinsen Subs; 2. Zrobione przez AdventChildren.net]
Movie Info: XVID; 640x368; 29,97fps; 40MB; 00:04:27 [8031 klatek]
PS. Wziąłem go w Grudniu od kumpla i nie wiedziałem do czego jest synchro.
BTW: Tłumaczenie z Grudnia 2004, korekta i efekty - 9 Lipca 2005.
Info: Przeglądając zapomniane przeze mnie miejsca na HDD natknąłem się na trailera i suby. |
Sex Friend ep01 |
2005.03.22 |
|
Subrip |
Sex Friend ep01 |
~_KiRA |
| 8kB |
Sex Friend ep01 | (13) | | 1297 razy |
| ID 6452 Autor: Virus Synchro do wersji OGM zripowanej przez grupę ASS-Hentai.
Suby przygotowane do bezpośredniego wpakowania ich do kontenera OGM.
Czekam na wasze komentarze => Zmobilizują mnie do dalszej pracy!
Ps. Proszę nie udostępniać na AnimeSub żadnych poprawek. W razie znalezienia jakichkolwiek
błędów, proszę o napisanie o tym na forum, w komentarzach lub przysłać poprawiony Sub
do mnie na maila (viri-kun@o2.pl).
Sorki, że tak oficjalnie ale nienawidzę plagiatu.
Od Fana dla Fanów!
Asoko-Fansubs
P.S.2 =>Suby te dydykuję wszystkim tym, co po pierwszym razie zmienili się w
'Sexualne Bestie' ;-)...
Od Fana dla Fanów!
Asoko-Fansubs |
Onegai Teacher Music Special - Snow Angel |
2005.08.21 |
|
MicroDVD |
Please Teacher! Music Special - Snow Angel |
~_KiRA |
| 2kB |
Onegai Teacher Music Special - Snow Angel | (7) | | 1239 razy |
| ID 5906 Autor: Virus Synchro do grupy: Anime One [AonE]
Onegai Teacher - Snow Angel
Info: Poprawiłem Timing, poprawiłem błędy, dodałem subkody mDVD.
v.3: zrobiłem korektę, poprawiłem te dziwne rzeczy o które prosiliście
Ps: Teraz powinno być git |
Midori no Hibi ep08 |
2004.10.17 |
|
TMPlayer |
Midori's Days ep08 |
~_KiRA |
| 7kB |
Midori no Hibi ep08 | (3) | | 1202 razy |
| ID 5048 Autor: Virus Tłumaczone do wersji Anime-Empire
Od Fansubu Second Impact Anime |
DearS (promo) |
2005.07.19 |
|
MicroDVD |
DearS (promo) |
~_KiRA |
| 2kB |
DearS (promo) | (0) | | 1165 razy |
| ID 5908 Autor: Virus Synchro do grupy: Anime Keep
Info: Zmieniłem Timing na mDVD, poprawiłem kilka błędów, dodałem subkody mDVD. |
Midori no Hibi ep11 |
2004.10.29 |
|
TMPlayer |
Midori's Days ep11 |
~_KiRA |
| 7kB |
Midori no Hibi ep11 | (5) | | 1148 razy |
| ID 5120 Autor: Virus Tłumaczone do wersji Seichi-Anime
od Fansubu Second Impact Anime |
Midori no Hibi ep09 |
2004.10.17 |
|
TMPlayer |
Midori's Days ep09 |
~_KiRA |
| 8kB |
Midori no Hibi ep09 | (1) | | 1117 razy |
| ID 5049 Autor: Virus Tłumaczone do wersji Anime-Empire
Od Fansubu Second Impact Anime |
Sex Friend ep02 |
2005.03.22 |
|
Subrip |
Sex Friend ep02 |
~_KiRA |
| 8kB |
Sex Friend ep02 | (4) | | 1066 razy |
| ID 6453 Autor: Virus Synchro do wersji OGM zripowanej przez grupę ASS-Hentai.
Suby przygotowane do bezpośredniego wpakowania ich do kontenera OGM.
Czekam na wasze komentarze => Zmobilizują mnie do dalszej pracy!
Ps. Proszę nie udostępniać na AnimeSub żadnych poprawek. W razie znalezienia jakichkolwiek
błędów, proszę o napisanie o tym na forum, w komentarzach lub przysłać poprawiony Sub
do mnie na maila (viri-kun@o2.pl).
Sorki, że tak oficjalnie ale nienawidzę plagiatu.
Od Fana dla Fanów!
Asoko-Fansubs
P.S.2 =>Suby te dydykuję wszystkim tym, co po pierwszym razie zmienili się w
'Sexualne Bestie' ;-)...
Od Fana dla Fanów!
Asoko-Fansubs |
Midori no Hibi ep10 |
2004.10.29 |
|
TMPlayer |
Midori's Days ep10 |
~_KiRA |
| 6kB |
Midori no Hibi ep10 | (10) | | 1028 razy |
| ID 5119 Autor: Virus Tłumaczone do wersji Seichi-Anime
od Fansubu Second Impact Anime |
Maburaho ep02 |
2005.10.13 |
|
Advanced SSA |
Maburaho ep02 |
~_KiRA |
| 12kB |
Maburaho ep02 | (9) | | 1027 razy |
| ID 8796 Autor: Virus Tłumaczenie: Virus
Tłumaczenie openingu: z ver. Lunar
Tłumaczenie Endingu: Radagajs (z polskiego Hardka)
Polonizacja Fontów: Metal_Man
Wstęp: Znaleziony na stronie Mąciciel Team'u
Synchro do wersji: German-Fan-Edits [MKV]
INFO: Proszę nie udostępniać poprawek. Błędy do korekty podajcie w komentarzach.
BTW: Skrypt nie jest mojej własnej roboty, ja go tylko zlokalizowałem na nasz język i trochę poprawiłem.
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż! |
To Heart ep01 |
2005.05.23 |
|
MicroDVD |
To Heart ep01 |
~_KiRA |
| 8kB |
To Heart ep01 | (6) | | 1017 razy |
| ID 7101 Autor: Virus Synchro do wersji: #Bishoujo fansubs
Info: Suby przeznaczone do indywidualnej korekty (jeśli takowa byłaby potrzebna), nie udostępniać poprawek. Poprawione suby możecie przysyłać do mnie na maila.
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż! |
Midori no Hibi ep12 |
2004.10.29 |
|
TMPlayer |
Midori's Days ep12 |
~_KiRA |
| 6kB |
Midori no Hibi ep12 | (0) | | 1013 razy |
| ID 5121 Autor: Virus Tłumaczone do wersji Seichi-Anime
od Fansubu Second Impact Anime |
Iriya no Sora, UFO no Natsu ep02 |
2006.03.04 |
|
MicroDVD |
Sky of Iriya, Summer of UFO ep02 |
~_KiRA |
| 10kB |
Sky of Iriya, Summer of UFO ep02 | (2) | | 1002 razy |
| ID 8939 Autor: Virus Synchro do wersji: Anime yuuki & Sailor Spork
Polonizacja fontów: Metal_Man ( "LibertysHandPL" i "MarkingPenPL" )
Korekta: phenix
Info: Piszcie komentarze, jeśli coś jest nie tak. Myślę, że suby są nieźle zrobione (typesetting i ogólne tłumaczenie).
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!
Miłego oglądania.
[v.2] Korekta by phenix... arigato :) |
Maburaho ep24 |
2005.05.12 |
|
MicroDVD |
Maburaho ep24 |
~_KiRA |
| 8kB |
Maburaho ep24 | (25) | | 992 razy |
| ID 6947 Autor: Virus Tłumaczenie openingu: z ver. Lunar
Tłumaczenie Endingu: Radagajs (z polskiego Hardsubu)
Synchro do wersji: Nanaki Fansubs
Suby przeznaczone do indywidualnej korekty (jeśli takowa byłaby potrzebna), nie udostępniać poprawek. Poprawione suby możecie przysyłać do mnie na maila.
Od Fana dla Fanów! Nie na sprzedaż!
PS. Komentujcie moje napisy - czekam! Motywujcie mnie do dalszej pracy! Piszcie co jest dobrze, a co źle, co zostawć a co zmienić. Czy moje tłumaczenie powinno być luźniejsze czy poważniejsze. Czy łatwo się je ogląda czy też nie.
Asoko-Fansubs
Czekam na komentarze! |
Maburaho ep17 |
2005.05.16 |
|
MicroDVD |
Maburaho ep17 |
~_KiRA |
| 10kB |
Maburaho ep17 | (4) | | 948 razy |
| ID 6996 Autor: Virus Tłumaczenie openingu: z ver. Lunar
Tłumaczenie Endingu: Radagajs (z polskiego Hardsubu)
Synchro do wersji: Lunar
INFO: Suby przeznaczone do indywidualnej korekty (jeśli takowa byłaby potrzebna), nie udostępniać poprawek. Poprawione suby możecie przysyłać do mnie na maila.
Od Fana dla Fanów! Nie na sprzedaż!
PS. Komentujcie moje napisy - czekam! Motywujcie mnie do dalszej pracy! Piszcie co jest dobrze, a co źle, co zostawć a co zmienić. Czy moje tłumaczenie powinno być luźniejsze czy poważniejsze. Czy łatwo się je ogląda czy też nie.
Asoko-Fansubs
Czekam na komentarze! |
Przejdź do strony: | 1 2 3 4 | |
| |