ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

16/06
Poszukuję
16/06
[Darko] chińskie bajki 3D
16/06
[Redincall] Projekty
16/06
[shisha] Mahou Shoujo ni Akogarete BD (Zakończone)
16/06
Saiunkoku Monogatari 2 szukam
15/06
[SSy] Tłumaczenia
15/06
Hardsuby za darmo z chomikuj
15/06
[Demo Subs] Blue Archive The Animation (9/12)
15/06
[shisha] Spice and Wolf: merchant meets the wise wolf (11/?)
14/06
[Fusoku Subs] Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora (6/6)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

06/16 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep02
06/16 Kaijuu 8-gou ep10
06/08 Tensei Shitara Ken Deshita ep1-12
06/04 Oshi no Ko ep11
06/03 Girls Band Cry ep05
06/02 Kaijuu 8-gou ep08
05/28 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! ep01-11
05/26 Kaijuu 8-gou ep07
05/25 Girls Band Cry ep04
05/14 Girls Band Cry ep03


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 95napisów na stronie: 30

Przejdź do strony:1 2 3 4 Następne

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Dragon Ball ep068 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep068 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep068(0)382 razy
ID 24446
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep083 2008.09.29   TMPlayer
Dragon Ball ep083 ~wojtas1993
6kB
Dragon Ball ep083(1)370 razy
ID 24596
Autor:
wojtas1993
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep110 2009.01.10   TMPlayer
Dragon Ball ep110 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep110(0)311 razy
ID 26543
Autor:
Keeper
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD


Dragon Ball ep082 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep082 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep082(0)303 razy
ID 24460
Autor:
wojtas1993
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep069 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep069 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep069(0)302 razy
ID 24447
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep070 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep070 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep070(4)280 razy
ID 24448
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep103 2009.01.02   TMPlayer
Dragon Ball ep103 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep103(0)278 razy
ID 26420
Autor:
Keeper
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD


Digimon Adventure ep04 2009.03.07   Advanced SSA
Digimon: Digital Monsters ep04 ~wojtas1993
11kB
Digimon: Digital Monsters ep04(2)270 razy
ID 27429
Autor:
wojtas1993
Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
----------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
-------------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|170 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci).


Dragon Ball ep081 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep081 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep081(0)266 razy
ID 24459
Autor:
wojtas1993
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Naruto Movie Special - Konoha Annual Sports Festival 2008.09.20   SubStationAlpha
Naruto Movie Special - Konoha Annual Sports Festival ~wojtas1993
5kB
Naruto Movie Special - Konoha Annual Sports Festival(2)265 razy
ID 24463
Autor:
vegeta_junior & KroYka
Jest to zsynchronizowana wersja napisów, które dodał ~Armen, pasująca do wersji RMVB pobranej z download-anime grupy: Dattebayo.


Dragon Ball ep085 2008.10.18   TMPlayer
Dragon Ball ep085 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep085(0)251 razy
ID 24985
Autor:
Goku_SSJ
Są to zsynchronizowane napisy Goku_SSJ do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep071 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep071 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep071(0)237 razy
ID 24449
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep061 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep061 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep061(0)231 razy
ID 24439
Autor:
Śledziks
Są to zsynchronizowane napisy Śledziksa do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep072 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep072 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep072(0)229 razy
ID 24450
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep079 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep079 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep079(0)227 razy
ID 24457
Autor:
wojtas1993
Napisy do wersji, którą upnął polon są na podstawie polskiego lektora.


Dragon Ball ep084 2008.10.07   TMPlayer
Dragon Ball ep084 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep084(0)227 razy
ID 24769
Autor:
wojtas1993
Są to zsynchronizowane napisy do wersji BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Błedy sprawdzał: Word :P


Dragon Ball ep056 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep056 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep056(0)223 razy
ID 24434
Autor:
wojtas1993
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep086 2008.10.18   TMPlayer
Dragon Ball ep086 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep086(0)216 razy
ID 24986
Autor:
Goku_SSJ
Są to zsynchronizowane napisy Goku_SSJ do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep104 2009.01.02   TMPlayer
Dragon Ball ep104 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep104(0)212 razy
ID 26421
Autor:
Keeper
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu. Przepraszam za taką dziurę w napisach, ale nie umiałem znaleźć napisów do odc. 91-102 więc ominąłem te epki, ale może ktoś w przyszłości zsynchronizuje napisy do tych ep. bo ja niestety nie będe się już cofał i postaram się synchronizować napisy do 153 odc. xD


Dragon Ball ep062 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep062 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep062(0)210 razy
ID 24440
Autor:
Śledziks
Są to zsynchronizowane napisy Śledziksa do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep064 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep064 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep064(0)207 razy
ID 24442
Autor:
Śledziks
Są to zsynchronizowane napisy Śledziksa do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep080 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep080 ~wojtas1993
6kB
Dragon Ball ep080(0)206 razy
ID 24458
Autor:
wojtas1993
Są to zsynchronizowane napisy do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep073 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep073 ~wojtas1993
5kB
Dragon Ball ep073(0)203 razy
ID 24451
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Dragon Ball ep074 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep074 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep074(0)201 razy
ID 24452
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Digimon Adventure ep01 2009.02.14   Advanced SSA
Digimon: Digital Monsters ep01 ~wojtas1993
9kB
Digimon: Digital Monsters ep01(1)198 razy
ID 27098
Autor:
wojtas1993
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
-------------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|170.3 mb|


Dragon Ball ep066 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep066 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep066(0)191 razy
ID 24444
Autor:
Śledziks
Są to zsynchronizowane napisy Śledziksa do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Digimon Adventure ep06 2009.03.21   Advanced SSA
Digimon: Digital Monsters ep06 ~wojtas1993
9kB
Digimon: Digital Monsters ep06(0)191 razy
ID 27702
Autor:
wojtas1993
Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
----------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
-------------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci).


Dragon Ball ep065 2008.09.20   TMPlayer
Dragon Ball ep065 ~wojtas1993
4kB
Dragon Ball ep065(0)185 razy
ID 24443
Autor:
Bryloo
Są to zsynchronizowane napisy Bryloo do wersji, BD którą upnął Polon1992 z francuskim i japońskim dubbingiem, napisy są rzecz jasna dopasowane do japońskiego dubbingu.


Digimon Adventure ep08 2009.04.11   Advanced SSA
Digimon: Digital Monsters ep08 ~wojtas1993
12kB
Digimon: Digital Monsters ep08(0)185 razy
ID 28109
Autor:
wojtas1993
Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
-----------------
ver. 1.0
------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
----------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|172 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci.)


Digimon Adventure ep05 2009.03.14   Advanced SSA
Digimon: Digital Monsters ep05 ~wojtas1993
9kB
Digimon: Digital Monsters ep05(0)184 razy
ID 27580
Autor:
wojtas1993
Tłumaczył: wojtas1993
Timingi: Ryuu-rogue Fansubs
Korekta: Kimon
----------------------------------------------
Moje pierwsze tłumaczenie, proszę o wszelkich błedach pisać w komentarzach :P Zrobiłem te napisy przy pomocy programu Aegisub, dlatego, dla poprwanego działania napisów niezbędny jest ten program :)
-------------------------------------------------------
Napisy są zrobione do wersji Digimonów grupy: Ryuu-rogue.
Info: |MKV| 640x480| 25 fps|173 mb|
-------------------------------------------------------------
Od tłumacza:
Pozmieniałem trochę czcionki Ry-Ro Fansub, bo nie było polskich znaków.
Przetłumaczyłem Brave Heart, ale postanowiłem nie tłumaczyć nazw ataków, bo po polsku śmiesznie brzmią dlatego zostały w oryginalnej formie, do końca seri postaram się już używać tych czcionek i w taki sposób tłumaczyć (czyt. w luźny i łatwy sposób stronniący od przekleństw i nakukowych słów, bo w końcu bohaterami są dzieci).


Przejdź do strony:1 2 3 4 Następne




AnimeSub.info 2024