| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 123 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | 1 2 3 4 5 | |
Fuujin Monogatari ep01 |
2008.02.28 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep01 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep01 | (7) | | 292 razy |
| ID 15538 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
P.S. Mogą być też "wyrażające sytość i zadowolenie" hołdy. Dodałem ending i odrobinę zmodyfikowałem opening.
P.P.S. Poprawiłem parę drobiazgów. |
Fuujin Monogatari ep02 |
2007.03.19 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep02 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep02 | (2) | | 250 razy |
| ID 15752 Autor: Obiwanshinobi Moje tłumaczenie z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
P.S. Poprawiłem to i owo. |
Fuujin Monogatari ep03 |
2007.10.15 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep03 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep03 | (1) | | 249 razy |
| ID 16110 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Nie było jeszcze ultymatywnej korekty i nie wiem kiedy znajdę na nią czas, więc dodaję subtytle już teraz, żeby uniknąć marnacji. |
Fuujin Monogatari ep04 |
2008.03.22 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep04 |
~Obiwanshinobi |
| 5kB |
Windy Tales ep04 | (2) | | 230 razy |
| ID 16349 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs), plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne uwagi. |
Fuujin Monogatari ep05 |
2008.05.24 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep05 |
~Obiwanshinobi |
| 8kB |
Windy Tales ep05 | (1) | | 242 razy |
| ID 16392 Autor: Obiwanshinobi Moje tłumaczenie z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs). |
Fuujin Monogatari ep06 |
2007.08.09 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep06 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep06 | (1) | | 275 razy |
| ID 17581 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs, edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Moje postanowienie, żeby przetłumaczyć wszystkie odcinki Fuujin Monogatari nie osłabło, ale uprzedzam, że sam nie wiem, kiedy dodam następne subtytle.
P.S. Po konsultacji merytorycznej trochę zmieniłem dzikaj (tę zajawkę kolejnego odcinka na samym koniuszczku) i to jedyna modyfikacja w stosunku do wcześniej dodanej wersji.
Aktualizuję te napisy w czasie rozruchu strony na nowym serwerze. Wiem skądinąd, że wciąż występują problemy natury technicznej, także z dodawaniem i pobieraniem subtytli. Jeżeli ktoś z niewyjaśnionych przyczyn nie będzie mógł ściągnąć tych napisów, bo np. zamiast nich ściągną mu się jakieś całkiem inne, proszę mnie o tym poinformować, ewentualnie opisać problem w stosownym wątku na forum:
http://animesub.info/forum/watek.php?WT=184784&Strona=0 |
Fuujin Monogatari ep07 |
2007.10.10 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep07 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep07 | (0) | | 257 razy |
| ID 19101 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi.
Pół serialu pękło, a tym samym przekroczony został pewien Rubikon... |
Fuujin Monogatari ep08 |
2007.10.26 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep08 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep08 | (0) | | 259 razy |
| ID 19341 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi. |
Fuujin Monogatari ep09 |
2007.12.30 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep09 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep09 | (0) | | 241 razy |
| ID 20170 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi.
"Motor kupił Duszan." Nadciąga zagłada... |
Fuujin Monogatari ep10 |
2008.02.17 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep10 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep10 | (0) | | 227 razy |
| ID 20974 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs).
Mile widziane rzeczowe uwagi. |
Fuujin Monogatari ep11 |
2008.04.08 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep11 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Windy Tales ep11 | (0) | | 244 razy |
| ID 21657 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs). |
Fuujin Monogatari ep12 |
2008.04.29 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep12 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep12 | (0) | | 235 razy |
| ID 21936 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs). |
Fuujin Monogatari ep13 |
2008.05.24 |
|
TMPlayer |
Windy Tales ep13 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Windy Tales ep13 | (0) | | 239 razy |
| ID 22382 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Faith + Shining-Fansubs). |
Gokudou-kun Manyuuki ep01 |
2010.11.30 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep01 |
~Obiwanshinobi |
| 10kB |
Jester the Adventurer ep01 | (1) | | 154 razy |
| ID 36787 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Takeover). |
Gokudou-kun Manyuuki ep02 |
2010.11.30 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep02 |
~Obiwanshinobi |
| 12kB |
Jester the Adventurer ep02 | (0) | | 144 razy |
| ID 36788 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Takeover). |
Gokudou-kun Manyuuki ep03 |
2013.02.03 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep03 |
~Obiwanshinobi |
| 12kB |
Jester the Adventurer ep03 | (0) | | 139 razy |
| ID 36789 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (na podstawie wersji Anime-Takeover). |
Gokudou-kun Manyuuki ep04 |
2013.02.03 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep04 |
~Obiwanshinobi |
| 10kB |
Jester the Adventurer ep04 | (0) | | 114 razy |
| ID 47323 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Takeover. |
Gokudou-kun Manyuuki ep05 |
2013.02.03 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep05 |
~Obiwanshinobi |
| 10kB |
Jester the Adventurer ep05 | (0) | | 112 razy |
| ID 47324 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Takeover. |
Gokudou-kun Manyuuki ep06 |
2013.02.03 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep06 |
~Obiwanshinobi |
| 11kB |
Jester the Adventurer ep06 | (0) | | 109 razy |
| ID 47325 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Takeover. |
Gokudou-kun Manyuuki ep07 |
2013.02.03 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep07 |
~Obiwanshinobi |
| 10kB |
Jester the Adventurer ep07 | (0) | | 110 razy |
| ID 47326 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Takeover. |
Gokudou-kun Manyuuki ep08 |
2013.02.03 |
|
Subrip |
Jester the Adventurer ep08 |
~Obiwanshinobi |
| 10kB |
Jester the Adventurer ep08 | (0) | | 112 razy |
| ID 47327 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego na podstawie wersji Anime-Takeover. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep01 |
2006.05.03 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep01 |
~Obiwanshinobi |
| 8kB |
Eureka Seven ep01 | (26) | | 1948 razy |
| ID 11227 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Wiem, wiem. Pewne środowiska wyglądają napisów do dalszych odcinków, jak przysłowiowa kania dżdżu. Jednak mam swoje powody, żeby zrobić też do 02-05. Nie znaczy to, że nie będzie 10 i dalszych. Może jakoś tak na zmianę potłumaczę...
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
AKTUALIZACJA: Okazało się, że Nirvash to "ona", więc zmieniłem co trzeba. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep02 |
2006.05.03 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep02 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep02 | (7) | | 1522 razy |
| ID 11317 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Z wczesnych odcinków E7 zamierzam przetłumaczyć jeszcze ep. 03.-05., oraz - rzecz jasna - zajmę się 11. i dalszymi.
AKTUALIZACJA: Okazało się, że Nirvash to "ona", więc zmieniłem co trzeba. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep03 |
2006.05.07 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep03 |
~Obiwanshinobi |
| 8kB |
Eureka Seven ep03 | (6) | | 1670 razy |
| ID 11436 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
NANASHI zdecydowali, że jednak Nirvash to "ona" i już w tych napisach trzymam się tej konwencji. Należy się spodziewać rychłej aktualizacji wcześniej dodanych napisów. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep04 |
2006.07.10 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep04 |
~Obiwanshinobi |
| 8kB |
Eureka Seven ep04 | (4) | | 1611 razy |
| ID 11552 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI). edytowany ALLPlayerem plik txt.
Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep05 |
2006.05.10 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep05 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Eureka Seven ep05 | (9) | | 1665 razy |
| ID 11628 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
Nareszcie - plan przetłumaczenia 01. - 05. został wykonany. Odtąd prawdopodobnie napisy do dalszych odcinków będą przeze mnie dodawane częściej. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep09 |
2006.05.03 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep09 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Eureka Seven ep09 | (9) | | 1988 razy |
| ID 11186 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt.
Uprzedzam pytanie: ponieważ w JAPOŃSKIM oryginale tytuły odcinków są po ANGIELSKU, zostawiłem je w oryginalnej postaci. Pomysł, żeby tak zrobić nie jest mój - sprawdźcie choćby tytuły rozdziałów powieści "Rachatłukum" Jana Wolkersa (tłumaczenie z jęz. niderlandzkiego).
AKTUALIZACJA: Okazało się, że Nirvash to "ona", więc zmieniłem co trzeba. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep10 |
2006.05.03 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep10 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep10 | (3) | | 1950 razy |
| ID 11244 Autor: Obiwanshinobi To jest moje tłumaczenie (wg wersji NANASHI). Plik txt edytowany ALLPlayerem.
Proszę o ewentualne komentarze i uwagi.
Przypominam, że dodałem mojego autorstwa (tłumaczenie i edycja) napisy do pierwszego odcinka E7. W planach 02-05 i - oczywiście - dalsze. Zapraszam do wątku tu, na forum (w anime>recenzjach), o Eurece Seven (serialik moim zdaniem wart jest rozpropagowania).
AKTUALIZACJA: Okazało się, że Nirvash to "ona", więc zmieniłem co trzeba. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep11 |
2006.06.03 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep11 |
~Obiwanshinobi |
| 7kB |
Eureka Seven ep11 | (5) | | 1928 razy |
| ID 11330 Autor: Obiwanshinobi Mojego autorstwa przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. Być może timing będzie poprawiony. Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
AKTUALIZACJA: Okazało się, że Nirvash to "ona", więc zmieniłem co trzeba. |
Koukyoushihen: Eureka Seven ep12 |
2006.12.31 |
|
TMPlayer |
Eureka Seven ep12 |
~Obiwanshinobi |
| 6kB |
Eureka Seven ep12 | (4) | | 1904 razy |
| ID 11437 Autor: Obiwanshinobi Mój przekład z angielskiego (wg wersji NANASHI), edytowany ALLPlayerem plik txt. Proszę o ewentualne rzeczowe uwagi.
NANASHI zdecydowali, że jednak Nirvash to "ona" (nie pytajcie...) i już w tych napisach trzymam się tej konwencji. Należy się spodziewać rychłej aktualizacji wcześniej dodanych napisów. |
Przejdź do strony: | 1 2 3 4 5 | |
| |