ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

21:10
Mushishi sezon 3 (Mushishi Next Passage Part 2)
21:10
[KA] Czcionki do projektów grupy
20:10
[Stoner] Kozukuri Ninkatsu Bu! [+18]
06:52
Poszukuję Czcionki.
06:52
[Demo Subs] Oshi no Ko S3 (3/11)
03:07
[Redincall] Projekty
00:04
[FujiSubs] Fumetsu no Anata e Season 3 [16/22]
02/02
[Fusoku Subs] Hakubo
02/02
KURUOSHII ANIME - Releasy & Projekty [hardsuby]
02/02
[shisha] Jigokuraku 2nd Season (4/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/02 Grisaia: Phantom Trigger ep02
02/01 Grisaia: Phantom Trigger ep01
01/25 Naruto ep017
01/20 Sousou no Frieren 2nd Season ep01
01/14 Naruto ep015
01/13 Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan ep15
01/12 Naruto ep016
01/06 Naruto ep014
01/05 Jujutsu Kaisen ep01
01/04 One Punch Man Season 3 ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Pocket Monsters Crystal - Raikou ikazuchi no densetsu 2010.02.13   MicroDVD
Pokemon Chronicles - The Legend of Thunder ~Suisho_Kasumi
35kB
Pokemon Chronicles - The Legend of Thunder(0)222 razy
ID 32790
Autor:
Suisho_Kasumi
Archiwum zawiera dwie wersje napisów: jedną oznaczoną (jap_nazwy), w której używane są japońskie wersje imion i nazw własnych oraz angielskie nazwy ataków i drugą oznaczoną (dub_nazwy) z imionami w wersji dubbingowej i atakami przetłumaczonymi na polski.
Napisy dopasowane do wersji: [PM]Pocket Monsters - Raikou The Legend of Thunder 120fps AC3 DVD-SUB[1572026A].avi
Tłumaczenie własne na podstawie wyżej wymienionego fansubu (którego tekst jest niemal identyczny ze starym fansubem grupy Excalibur).
Korekta (z poprawkami przekładu włącznie) oraz polskie nazwy ataków: Niklas
Podziękowania dla:
Qwest - za podsunięcie ostatecznej wersji polskiego tytułu
Daru i patisgarnek112 - za udostępnienie list polskich nazw ataków używanych w oficjalnych tłumaczeniach serii (po których przeanalizowaniu uznałam że wolę skorzystać z fanowskiej wersji Niklasa).
Jestem otwarta na wszystkie uwagi, byleby konstruktywne. To moje pierwsze napisy, więc idealne pewnie nie są (choć się starałam jak mogłam).





AnimeSub.info 2026