ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

28/04
[shisha] Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu Part 2 (4/?)
28/04
[Stoner] Showtime! Uta no Onee-san Datte Shitai [+18]
28/04
[shisha] Kuroshitsuji: Kishuku Gakkou-hen (3/?)
28/04
[Demo Subs] Mahouka Koukou no Rettousei 3rd Season (04/13)
28/04
[Fusoku Subs] Shuumatsu Train Doko e Iku? (2/12)
28/04
[SSy] Tłumaczenia
28/04
[Redincall] Projekty
28/04
Beda gwalcic animu (amerykańskie adaptacje filmowe)
27/04
[Grupa Mirai] Sand Land
27/04
[shisha] Hibike! Euphonium 3 (2/?)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/25 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01
03/10 Ore dake Level Up na Ken ep02


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 38napisów na stronie: 30

Przejdź do strony:1 2 Następne

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Zettai Karen Children the Unlimited ep04 2013.02.16   Advanced SSA
Absolutely Lovely Children the Unlimited ep04 ~Touldie
10kB
Absolutely Lovely Children the Unlimited ep04(0)114 razy
ID 47538
Autor:
Touldie
Synchro do [HorribleSubs]. Tłumaczenie również na podstawie tejże grupy + własna interpretacja.
Wrzucam, bo zrobiłem nie zauważywszy, że ktoś prowadzi tę serię :) Ale że zrobiłem, to wrzucam.
Brak OP i ED.


Tetsuwan Birdy Decode ep04 2008.08.27   Advanced SSA
Tetsuwan Birdy Decode ep04 ~Touldie
12kB
Birdy the Mighty Decode ep04(0)286 razy
ID 24032
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy ENiMA (wersja mkv).
Brak OPa i ENDa. Miłego oglądania!:)


Tetsuwan Birdy Decode ep03 2008.08.23   Advanced SSA
Tetsuwan Birdy Decode ep03 ~Touldie
12kB
Birdy the Mighty Decode ep03(0)349 razy
ID 23951
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy ENiMA (wersja mkv).
Brak OPa I ENDa.
Miłego oglądania.


Tetsuwan Birdy Decode ep02 2008.08.23   Advanced SSA
Tetsuwan Birdy Decode ep02 ~Touldie
12kB
Birdy the Mighty Decode ep02(0)456 razy
ID 23893
Autor:
Touldie
Na podstawie grupy ENiMA (wersja mkv).
Kontynuuję tłumaczenie. Od razu wyjaśniam, że nie będę tłumaczyć openingu i endingu. Miłego oglądania :)

Update:
Zlikwidowałem czarne tło pod napisami.


Tetsuwan Birdy Decode ep01 2008.08.23   Advanced SSA
Tetsuwan Birdy Decode ep01 ~Touldie
11kB
Birdy the Mighty Decode ep01(3)435 razy
ID 23860
Autor:
Touldie
Na podstawie grupy EMiNA
Nie zauważyłem, że @KieR zrobił tłumaczenie, ale mimo to zamieszczam własne. Bardzo fajne anime, jak na pierwszy odcinek, który obejrzałem.
Jeśli będzie potrzeba, będę tłumaczył dalej... Póki co zawieszam tłumaczenie.

Update:
Zlikwidowałem czarne tło pod napisami.


Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de ep03 2008.02.09   Advanced SSA
They Are My Noble Masters ep03 ~Touldie
41kB
They Are My Noble Masters ep03(3)1020 razy
ID 20832
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie AniYoshi & Ayako. Timing jest zrobiony do obu wersji.
Napisy "[SE][AniYoshi]" przeznaczone dla SubEdit'a ze względu na dziwny timing (nie wiem, czy problem obecny jest na innych odtwarzaczach). Z formatem "ASS" nie ma żadnego problemu, zaś z MicroDVD jest... Zastanawiam się, co z tym począć.
#
Życzę miłego oglądania. :)


Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de ep02 2008.02.09   Advanced SSA
They Are My Noble Masters ep02 ~Touldie
22kB
They Are My Noble Masters ep02(1)1072 razy
ID 20773
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy Ayako (& timing) i częściowo AniYoshi.
#
Odcinek 3-ci będę robił na podstawie grupy AniYoshi ze względu na sensowniejszą translację. Sam nie jestem orłem w angielskim, ale widzę istotną różnicę.
#
09.02.2008 - mała poprawka.
#
Pozdrawiam i życzę miłej zabawy ^^


Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de ep01 2008.01.20   Advanced SSA
They Are My Noble Masters ep01 ~Touldie
20kB
They Are My Noble Masters ep01(1)1365 razy
ID 20527
Autor:
Touldie
Na podstawie grupy Ayako. Dostępne formaty ASS oraz MicroDVD.Miłej zabawy :)


Tokimeki Memorial Only Love ep175 2008.01.13   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep175 ~Touldie
14kB
Tokimeki Memorial Only Love ep175(0)225 razy
ID 20418
Autor:
Touldie
+ Tłumaczenie na podstawie grupy C1.
+ Korekta: Sagiri (thx!)
Paczka zawiera subki do wersji .avi i .mkv. Miłego oglądania i pozdrawiam ;)


Tokimeki Memorial Only Love ep25 2008.01.09   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep25 ~Touldie
6kB
Tokimeki Memorial Only Love ep25(2)372 razy
ID 19677
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1].
+ Korekta & opening by Sagiri +
Dzięki za współpracę ^^

09.01.2008: Naniesione drobne poprawki, thx!


Tokimeki Memorial Only Love ep24 2007.11.22   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep24 ~Touldie
7kB
Tokimeki Memorial Only Love ep24(0)372 razy
ID 19676
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1].
+ Korekta & opening by Sagiri +
Dzięki! ;)


Tokimeki Memorial Only Love ep23 2007.11.22   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep23 ~Touldie
8kB
Tokimeki Memorial Only Love ep23(0)365 razy
ID 19675
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1].
+ Korekta & opening by Sagiri +
Dzięki! ;)


Tokimeki Memorial Only Love ep22 2007.11.15   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep22 ~Touldie
7kB
Tokimeki Memorial Only Love ep22(2)372 razy
ID 19587
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1]
+ Opening i koretka - by Sagiri +
Dziękuję ^^
Everyone!


Tokimeki Memorial Only Love ep21 2007.11.15   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep21 ~Touldie
9kB
Tokimeki Memorial Only Love ep21(0)375 razy
ID 19586
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1]
+ Opening + koretka by Sagiri +
Dzięki ^^
Pozdrawiam wszystkich!


Tokimeki Memorial Only Love ep20 2007.10.30   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep20 ~Touldie
7kB
Tokimeki Memorial Only Love ep20(0)378 razy
ID 19382
Autor:
Touldie
Tłumaczenie wzorowane na hardku grupy [C1].
+ Opening oraz korekta by Sagiri +
Dzięki! :)


Tokimeki Memorial Only Love ep19 2007.10.28   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep19 ~Touldie
7kB
Tokimeki Memorial Only Love ep19(0)381 razy
ID 19371
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1].
+ Korekta & opening by Sagiri +
Wielkie dzięki! ;)
Pozdrawiam ^^


Tokimeki Memorial Only Love ep18 2007.10.23   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep18 ~Touldie
9kB
Tokimeki Memorial Only Love ep18(0)383 razy
ID 19307
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1].
+ Opening & koretka by Sagiri +
Dzięki! ^^


Tokimeki Memorial Only Love ep17 2007.10.18   MicroDVD
Tokimeki Memorial Only Love ep17 ~Touldie
9kB
Tokimeki Memorial Only Love ep17(0)338 razy
ID 19191
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy [C1].
+ Korekta oraz opening by Sagiri +
Dziękuję ;)


Claymore ep23 2007.09.09   MicroDVD
Claymore ep23 ~Touldie
6kB
Claymore ep23(1)1103 razy
ID 18686
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse. Może ktoś się skusi ;)


Claymore ep22 2007.09.09   MicroDVD
Claymore ep22 ~Touldie
6kB
Claymore ep22(2)1031 razy
ID 18685
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse. Może ktoś się skusi ;)


Claymore ep21 2007.09.09   MicroDVD
Claymore ep21 ~Touldie
5kB
Claymore ep21(2)1065 razy
ID 18684
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse. Może ktoś się skusi ;)


Claymore ep20 2007.08.22   MicroDVD
Claymore ep20 ~Touldie
10kB
Claymore ep20(8)1664 razy
ID 18236
Autor:
Touldie
Zrobiłem również oddzielne tłumaczenie do wersji Eclipse, włącznie z op & end.
Pozdrawiam.
#
19.08/19:35 - drobna kosmetyka.
20.08/11:15 - drobna kosmetyka <-- dzięki Maniek :)
22.08/17:59 - sporo poprawek, przebudowałem wiele zdań <-- big thx Farfarello!


Claymore ep20 2007.08.18   MicroDVD
Claymore ep20 ~Touldie
8kB
Claymore ep20(11)1373 razy
ID 18206
Autor:
Touldie
Mam coś dla fanów Claymore... ;) Na podstawie badziewnej grupy NoTaNoN!! Pierwszy i ostatni raz robiłem tłumaczenie na ich podstawie. "Nobady", "frend", zamiast "friend", "aquire", zamiast "acquire"... wierzcie mi, to było piekło dla mnie. Ale zmogłem. Mam tylko nadzieję, że jednak Narwany Grzybiarz zrobi subki do wersji Eclipse. Dołączam się do próśb ludzi o te suby :)
-----
Proszę o wszelkie uwagi, jeśli coś wyłapiecie nie tak. Miłego oglądania! ^^
#
18.08/08:12 - drobne poprawki <-- dzięki Skubii!


Claymore ep19 2007.08.13   MicroDVD
Claymore ep19 ~Touldie
13kB
Claymore ep19(28)3235 razy
ID 17985
Autor:
Touldie
Tłumaczenie: Touldie
Opening & Ending: Narwany Grzybiarz
#
Na podstawie Eclipse. Mam nadzieję, że tym niecierpliwym przydadzą się, choć daleko mi to umiejetności translatorskich Grzybiarza. Nie jestem wprawnym tłumaczem, choć już mam za sobą pewną praktykę... :)) Ja osobiście czekam na suby Grzybiarza ;) Miłego oglądania, pozdro!
#
10.08/17:56 - mała poprawka wg wskazówki Orzecho <- dziękuję :)
10.08/18:14 - jeszcze dwie poprawki: timing (uciekła jedna linijka tekstu) i mała zmiana na końcu w wypowiedzi długowłosego półfaceta-półkobiety. O ile się nie mylę, to jest chyba ten "Pan Północnej Krainy".
#
11.08/00:25 - dodałem synchro do wersji MKV. Dzięki Ziomall!
11.08/16:10 - poprawki naniesione wg wskazówek Turunks'a <-- dzięki!


Busou Renkin ep26 2007.04.07   MicroDVD
Busou Renkin ep26 ~Touldie
7kB
Arms Alchemy ep26(13)1837 razy
ID 16038
Autor:
Touldie
+ Tłumaczenie na podstawie grupy Kyuu
+ Opening by KRuSTy
-------
No i jest. Ostatni epek, który wszystko wyjaśnia i... ;p XD
-------
Przepraszam za opóźnienie, ale podejrzewałem, że coś może mi wyskoczyć ważnego i tak też się stało...
-------
07.04.2007: Poprawiłem zdania wskazane przez Gu4rd'a ;) Dzięki stary!
-------
Pozdrawiam! Miłego oglądania i dziękuję za wytrwałość ;)


Busou Renkin ep25 2007.03.29   MicroDVD
Busou Renkin ep25 ~Touldie
6kB
Arms Alchemy ep25(4)1839 razy
ID 15905
Autor:
Touldie
+ Tłumaczenie na podstawie grupy Kyuu
+ Opening by KRuSTy
-------
Bardzo smutny odcinek... Liczę, że w 26 wszystko się wyjaśni.
-------
Pozdrawiam!


Busou Renkin ep24 2007.03.23   MicroDVD
Busou Renkin ep24 ~Touldie
7kB
Arms Alchemy ep24(5)1820 razy
ID 15809
Autor:
Touldie
+ Tłumaczenie na podstawie grupy Kyuu
+ Opening by KRuSTy
-------
Bardzo fajny epek. Smutny, ale naprawdę fajny!
-------
Życzę miłego oglądania! Pozdro!


Busou Renkin ep23 2007.03.15   MicroDVD
Busou Renkin ep23 ~Touldie
8kB
Arms Alchemy ep23(5)1817 razy
ID 15709
Autor:
Touldie
+ Tłumaczenie na podstawie grupy Kyuu
+ Opening by KRuSTy
+ Podziękowania dla Sagiri ;)
-------
Bardzo spokojny odcinek. Jest chyba preludium do nadchodzącej walki. Mutou i Tokiko... ;), a Victor wpadł w szał! Coś czuję, że ta seria skończy się tragicznie... bo Mutou znowu coś wymyślił, jak to on.
-------
Proszę o poprawki jak zwykle (jesteś tam jeszcze Gu4rd? ;))
-------
Miłego oglądania! Pozdrawiam ^^


Busou Renkin ep22 2007.03.09   MicroDVD
Busou Renkin ep22 ~Touldie
8kB
Arms Alchemy ep22(6)1896 razy
ID 15629
Autor:
Touldie
+ Tłumaczenie na podstawie grupy Kyuu
+ Opening by KRuSTy
+ Tłumaczenie i timing by Touldie
-------
W miarę ciekawy odcinek, bo wyjaśnia się pochodzenie czarnych Kakugane. Poza tym można zobaczyć samego Generała Pułku w akcji i jego alchemię... więc zapraszam do oglądania! :)
-------
09.03.2007 - małe poprawki - dzięki Gu4rd! ;)
-------
Oczywiście liczę na uwagi, korekty i komentarze z Waszej strony ^^ Jak każdy początkujący tłumacz ;)
Pozdro!


Mai Otome Zwei ep02 2007.03.01   MicroDVD
Mai Otome Zwei ep02 ~Touldie
18kB
Mai-Otome 2 ep02(12)548 razy
ID 15522
Autor:
Touldie
Tłumaczenie na podstawie grup Static-Subs & Doremi-Funsubs.
#
Synchro zrobiłem do releasu grupy Static-Subs:
[SS]_Mai-Otome_Zwei_-_02_[3E2F6CFD].avi, wersja DivX.
#
Dziękuję Sagiri za małe wsparcie ;)
#
01.03.2007
Zmieniłem "księżniczki" na "otome". Tłumaczenia nazw własnych pozostawiłem. Wprowadziłem nieliczne drobne poprawki. Zmieniłem jedno zdanie wskazane przez AceMan'a, do którego też miałem wątpliwości ;) Dziękuję za uwagi.
---
Dodałem synchro by Manti do wersji Doremi-OTOME:
[Doremi-OTOME].Mai-Otome.Zwei.02.[h264.AAC.5.1][2BABE502].mkv
#
Komentarze i uwagi wskazane! ^^ Życzę dobrej zabawy!


Przejdź do strony:1 2 Następne




AnimeSub.info 2024