ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

03/05
[Demo Subs] Blue Archive The Animation (4/12)
03/05
Poszukuję Czcionki.
03/05
Hardsuby za darmo z chomikuj
03/05
[shisha] Tensei Shitara Slime Datta Ken 3rd Season (4/24)
03/05
[Fusoku Subs] Shuumatsu Train Doko e Iku? (3/12)
03/05
[Max-Subs] Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu S2 (TV 16/25 | BD 3/25)
03/05
[Grupa Mirai] Sand Land
02/05
[Fusoku Subs] Yozakura-san Chi no Daisakusen (2/27)
02/05
[shisha] Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 3 (4/?)
02/05
[shisha] Date A Live V (4/?)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/01 Girls Band Cry ep01
04/25 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 91napisów na stronie: 30

Przejdź do strony:1 2 3 4 Następne

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Seto no Hanayome ep02 2007.05.26   Advanced SSA
My Bride is a Mermaid ep02 ~_KiRA
32kB
Inland Sea Bride, The ep02(17)2843 razy
ID 16690
Autor:
StrayLife-Fansubs
Tłumaczenie: KiRA
Skrypt: gg
Synchro: gg, SLF-Raws, l33t-raws, Shinsen-Subs, AyakoHD
Fonty: http://85.128.237.157/Seto_Font_rar85
PS. Sub wykonany na przekładzie gg i Shinsen-Subs... jest to wersja półfinalna. Po wydaniu hardka dojdzie jeszcze karaoke.
PS. Komentować!!

Update:
26.V.07: wprowadzone poprawki by ~krzysiek_bs i ~Nighthanter za co domo arigato ;)


Seto no Hanayome ep03 2007.05.26   Advanced SSA
My Bride is a Mermaid ep03 ~_KiRA
16kB
Inland Sea Bride, The ep03(29)2365 razy
ID 16691
Autor:
StrayLife-Fansubs
Tłumaczenie: KiRA
Skrypt: gg
Synchro: gg, SLF-Raws, l33t-raws, Shinsen-Subs, AyakoHD
Fonty: http://85.128.237.157/Seto_Font_rar85
PS. Sub wykonany na przekładzie gg iShinsen-Subs... jest to wersja półfinalna. Po wydaniu hardka dojdzie jeszcze karaoke.
PS. Komentować!!

Update:
26.V.07: wprowadzone niektóre poprawki by ~krzysiek_bs, domo arigato ;) oraz wykonana korekta na przekładzie grupy Shinsen-Subs (troche się zmieniło xD)


Seto no Hanayome ep01 2007.05.26   Advanced SSA
My Bride is a Mermaid ep01 ~_KiRA
16kB
Inland Sea Bride, The ep01(65)3001 razy
ID 16333
Autor:
StrayLife-Fansubs
UWAGA: To wersja półfinalna, z okrojonymi efektami, openingiem, endingiem. Brakuje karaoke, które pojawi się po wydaniu hardka. Jeśli chodzi o tłumaczenie to jest ono finalne, wykonane na przekładzie gg i Shinsen Subs.
Tłumaczenie: KiRA
Skrypt: gg
Synchro: gg, SLF-Raws, l33t-raws, Shinsen Subs, Ayako HD
Fonty: http://85.128.237.157/Seto_Font_rar85
Taak! Wreszcie doczekałem się angielksiego suba tej przecudownej serii. Pierwsze skojażenie? Futakoi Alternative... xD . Tłumaczyło sie lekko jak cholera, przy czym o mało co nie umarłem ze śmiechu (tak samo oglądając pierwszy raz tego epa).
Ps. Wszystkich tych, którzy spróbują mi zwędzić projekt poślę wprost w otchłanie piekielne ]:-< (mam demony i nie zawacham się ich użyć ;) ).
Ps. Prosze o kontruktywną krytykę, i komentarze co poprawiać... nie wystawiajcie ocen tylko za to, że są... bo mnie to nie satysfakcjonuje. Będą komentarze, będą kolejne epy ;) .
Ps. Radze ściągnąć jeszcze raz fonty, bo jest kilka nowych, oraz jedna poprawiona.

Update:
26.V.07: wprowadzone poprawki by ~Nighthanter, domo arigato ;)


Elfen Lied - Special ep14 2007.04.22   Advanced SSA
Elfen Lied - Special ep14 ~_KiRA
11kB
Elfen Song Extra ep14(3)3631 razy
ID 16291
Autor:
Asoko-Fansubs
Tłumaczenie: Meroko
Timing: Metal_MAN
Korekta: KiRA
Typesetting: KiRA & AHQ
Synchro: DarkSide-Raws
Fonty (update): http://85.128.237.157/Fonty_rar90
Zapomniałem dorzucić... ale udało mi się znaleźć... miał być hardsub, ale plany spaliły na panewce, dlatego jest softsub. Bez efektow i karaoke, ktorych nigdy zreszta nie bylo. This is last sub from Asoko-Fansubs. Cieszcie się. xD


Elfen Lied (TV) ep1-10 2007.04.20   Advanced SSA
Elfen Lied (TV) ep1-10 ~_KiRA
101kB
Elfen Song ep1-10(6)4579 razy
ID 16244
Autor:
KiRA
Tłumaczenie: Anaka
Korekta: KiRA
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Mirror: http://85.128.237.157/Fonty_rar75

PS1> Trochę się nasiedziałem, ażeby doprowadzić je do takiego stanu, w jakim są teraz, masa QC itd. Dlatego też nie czepiajcie się, iż w polu "Autor" dałem swój nick (tłumaczenie jest Anaki mimo wszystko ;) )
PS2> Dodany mirror i brakujący 7 ep ;) (Nana!! xD)

Dobrej zabawy ;)


Elfen Lied (TV) ep12 2007.04.20   Advanced SSA
Elfen Lied (TV) ep12 ~_KiRA
10kB
Elfen Song ep12(1)2442 razy
ID 16246
Autor:
KiRA
Tłumaczenie: KiRA
Korekta: Piotroz
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Dobrej zabawy ;)

PS. To ostatni sub ze stajni Asoko-Fansub (przynajmniej z mojej strony). Od tej chwili będę wydawał suby pod szyldem SLF ;)


Elfen Lied (TV) ep11 2007.04.20   Advanced SSA
Elfen Lied (TV) ep11 ~_KiRA
11kB
Elfen Song ep11(2)2427 razy
ID 16245
Autor:
KiRA
Tłumaczenie: KiRA
Korekta: Piotroz
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Dobrej zabawy ;)

PS. To ostatni sub ze stajni Asoko-Fansub (przynajmniej z mojej strony). Od tej chwili będę wydawał suby pod szyldem SLF ;)


Elfen Lied (TV) ep13 2007.04.20   Advanced SSA
Elfen Lied (TV) ep13 ~_KiRA
8kB
Elfen Song ep13(2)2298 razy
ID 16247
Autor:
KiRA
Tłumaczenie: KiRA
Korekta: Piotroz
Skrypty: AHQ
Edycja: KiRA
Synchro: AHQ i Darkside-Raws (pasują pewnie również do innych DVDripów)
Czcionki: http://www.gigeshare.com/preview/d81a561acad88g7578n6afa55g18818a/
Dobrej zabawy ;)
PS. To ostatni sub ze stajni Asoko-Fansub (przynajmniej z mojej strony). Od tej chwili będę wydawał suby pod szyldem SLF ;)


Keitai Shoujo ep01 2007.04.12   Advanced SSA
Keitai Shoujo ep01 ~_KiRA
3kB
Cell Phone Girl ep01(4)161 razy
ID 16141
Autor:
KiRA
Tłumaczenie: KiRA (aka Virus)
Robocizna czyli all: KiRA
Synchro do: SHDW-F i Q-R (do S^M pewno też pasują)
StrayLife-Fansubs
Pierwszy epek po angielsku (jedyny xD) w dodatku z takimi brakami, ze szkoda gadać (brak op i end, jedno zdanie zjedzone). Jak znajde coś lepszego, to zrobie aktualkę.
PS> Wreszcie ruszyłem dupsko i coś zrobiłem. xD


Vandread ep01-13 2006.06.22   Advanced SSA
Vandread ep01-13 ~_KiRA
123kB
Vandread ep01-13(0)2048 razy
ID 12148
Autor:
Rafal
Tłumaczenie: Rafal
Piosenki: NekroX
Typesetting: Viri
Synchro do: zx
Żeby to wyglądało jak należy, ściągnijcie sobie fonty (link w pliku Read ME) i wrzućcie je do katalogu "Czcionki" w Panelu Sterowania.


Maburaho ep19 2006.04.02   MicroDVD
Maburaho ep19 ~_KiRA
9kB
Maburaho ep19(3)670 razy
ID 11026
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime4Life
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze
PS. 3,5 h roboty, proste tłumaczenie i szybko poszło XD. Więc to byłoby na tyle. Komentujcie.


Maburaho ep18 2006.03.30   MicroDVD
Maburaho ep18 ~_KiRA
10kB
Maburaho ep18(5)732 razy
ID 10984
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime4Life
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze
PS> Po dłuższej przerwie wracam do czynnej służby suberskiej, na jak długo to nie wiem :P, ale powoli przerzucam się na hardki. Aaa... i jeszcze jedno, komentarze ]:->


To Heart ~Remember my memories~ ep08 2006.03.25   MicroDVD
To Heart Remember my memories ep08 ~_KiRA
12kB
To Heart - Remember my memories ep08(5)489 razy
ID 6722
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime Keep & Anime Faith
INFO: Mile widziana korekta (najlepiej wytyczne w komentarzach), jeśli takowa byłaby potrzebna [a będzie]. Poprawione suby proszę o przesłanie na maila (po co zaśmiecać sezamka).
BTW: Gratisowo dodaję czcionkę (moją ulubioną), którą użyłem przy typesettingu.

[v.2] - poprawiłem i ulepszyłem (przypicowałem) Typesetting, dodałem ending, zrobiłem korektę własnę (literówki, sens zdań, cżęść zdań przetłumaczyłem na nowo).

Asoko-Fansubs


To Heart ~Remember my memories~ ep07 2006.03.25   MicroDVD
To Heart Remember my memories ep07 ~_KiRA
11kB
To Heart - Remember my memories ep07(0)501 razy
ID 6646
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime Keep & Anime Faith
INFO: Mile widziana korekta (najlepiej wytyczne w komentarzach), jeśli takowa byłaby potrzebna [a będzie]. Poprawione suby proszę o przesłanie na maila (po co zaśmiecać sezamka).
BTW: Gratisowo dodaję czcionkę (moją ulubioną), którą użyłem przy typesettingu.

[v.2] - poprawiłem i ulepszyłem (przypicowałem) Typesetting, dodałem ending, zrobiłem korektę własnę (literówki, sens zdań, cżęść zdań przetłumaczyłem na nowo).

Asoko-Fansubs


Iriya no Sora, UFO no Natsu ep02 2006.03.04   MicroDVD
Sky of Iriya, Summer of UFO ep02 ~_KiRA
10kB
Sky of Iriya, Summer of UFO ep02(2)1000 razy
ID 8939
Autor:
Virus
Synchro do wersji: Anime yuuki & Sailor Spork
Polonizacja fontów: Metal_Man ( "LibertysHandPL" i "MarkingPenPL" )
Korekta: phenix
Info: Piszcie komentarze, jeśli coś jest nie tak. Myślę, że suby są nieźle zrobione (typesetting i ogólne tłumaczenie).
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!
Miłego oglądania.

[v.2] Korekta by phenix... arigato :)


Ichigo 100% OAV ep04 2006.01.15   MicroDVD
Ichigo 100% OAV ep04 ~_KiRA
20kB
Ichigo 100% OAV ep04(10)1863 razy
ID 9981
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Timing: Virus
Typesetting: Virus
Fonty: Metal_MAN
Synchro: Digital Panic
--------------------------------------------------------------------------------------------------
UWAGA: Suby może nie należą do najgrzecznijeszych, szczególnie pod koniec. Oglądacie na własne ryzyko. Sens jest zachowany. Proszę o nie wystawianie negatywów za hardcor.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
PS: Trochę opóźnione, ale są. Ciekawe kto zrobi suby do specjala, bo ja się za to nie biorę.
Czekam na komentarze.
Asoko-Fansubs


Maburaho ep16 2005.12.30   MicroDVD
Maburaho ep16 ~_KiRA
9kB
Maburaho ep16(6)753 razy
ID 9757
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime4Life
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze


Maburaho ep15 2005.12.30   MicroDVD
Maburaho ep15 ~_KiRA
10kB
Maburaho ep15(3)779 razy
ID 9756
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime4Life
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze


Maburaho ep14 2005.11.29   MicroDVD
Maburaho ep14 ~_KiRA
9kB
Maburaho ep14(5)798 razy
ID 9388
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime4Life
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze


Maburaho ep12 2005.11.29   MicroDVD
Maburaho ep12 ~_KiRA
8kB
Maburaho ep12(3)853 razy
ID 9387
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: *
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze
[*] - nie wiem do czego to synchro, ale sądząc po znajomych wykonawcach ( DeathWolf ) to przypuszczam, że jest to albo Anime Keep lub Anime Empire (choć ci raczej tego nie zrobili), oglądałem epa kilka razy i nie było nic oprócz autorów, żadnej grupy. Nie moja wina.
Asoko-Fansubs


To Heart 2 ep01 2005.11.21   MicroDVD
To Heart 2 ep01 ~_KiRA
7kB
To Heart 2 ep01(14)714 razy
ID 9303
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Shinobu
PS: Seryjka zapowiada się ciekawie, zastanawiam się co będzie dalej (Ale po pierwszym epie przez godzinę dochodziłem do siebie).
Czekam na komentarze
Asoko-Fansubs


Maburaho ep13 2005.11.21   MicroDVD
Maburaho ep13 ~_KiRA
8kB
Maburaho ep13(8)829 razy
ID 9302
Autor:
Virus
łumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Lunar
Ending: Radagajs
Czekam na komentarze
Asoko-Fansubs


Maburaho ep03 2005.11.02   Advanced SSA
Maburaho ep03 ~_KiRA
12kB
Maburaho ep03(0)688 razy
ID 9057
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Tłumaczenie openingu: z ver. Lunar
Tłumaczenie Endingu: Radagajs (z polskiego Hardka)
Polonizacja Fontów: Metal_Man
Wstęp: Znaleziony na stronie Mąciciel Team'u
Synchro do wersji: German-Fan-Edits [MKV]
INFO: Proszę nie udostępniać poprawek. Błędy do korekty podajcie w komentarzach.
BTW: Skrypt nie jest mojej własnej roboty, ja go tylko zlokalizowałem na nasz język i trochę poprawiłem.
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!


Iriya no Sora, UFO no Natsu ep06 2005.11.02   MicroDVD
Sky of Iriya, Summer of UFO ep06 ~_KiRA
10kB
Sky of Iriya, Summer of UFO ep06(4)775 razy
ID 9056
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime Yuuki & Sailor Spork
Polonizacja fontów: Metal_Man ( "LibertysHandPL" i "MarkingPenPL" )
Info: Piszcie komentarze, jeśli coś jest nie tak. Myślę, że suby są nieźle zrobione (typesetting i ogólne tłumaczenie).
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!
Miłego oglądania.


Iriya no Sora, UFO no Natsu ep05 2005.11.02   MicroDVD
Sky of Iriya, Summer of UFO ep05 ~_KiRA
8kB
Sky of Iriya, Summer of UFO ep05(0)768 razy
ID 9055
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime Yuuki & Sailor Spork
Polonizacja fontów: Metal_Man ( "LibertysHandPL" i "MarkingPenPL" )
Info: Piszcie komentarze, jeśli coś jest nie tak. Myślę, że suby są nieźle zrobione (typesetting i ogólne tłumaczenie).
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!
Miłego oglądania.


Iriya no Sora, UFO no Natsu ep04 2005.10.24   MicroDVD
Sky of Iriya, Summer of UFO ep04 ~_KiRA
9kB
Sky of Iriya, Summer of UFO ep04(4)798 razy
ID 8941
Autor:
Virus
Synchro do wersji: Anime yuuki & Sailor Spork
Polonizacja fontów: Metal_Man ( "LibertysHandPL" i "MarkingPenPL" )
Info: Piszcie komentarze, jeśli coś jest nie tak. Myślę, że suby są nieźle zrobione (typesetting i ogólne tłumaczenie).
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!
Miłego oglądania.


Iriya no Sora, UFO no Natsu ep03 2005.10.24   MicroDVD
Sky of Iriya, Summer of UFO ep03 ~_KiRA
10kB
Sky of Iriya, Summer of UFO ep03(1)763 razy
ID 8940
Autor:
Virus
Synchro do wersji: Anime yuuki & Sailor Spork
Polonizacja fontów: Metal_Man ( "LibertysHandPL" i "MarkingPenPL" )
Info: Piszcie komentarze, jeśli coś jest nie tak. Myślę, że suby są nieźle zrobione (typesetting i ogólne tłumaczenie).
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!
Miłego oglądania.


To Heart ~Remember my memories~ ep06 2005.10.24   MicroDVD
To Heart Remember my memories ep06 ~_KiRA
12kB
To Heart - Remember my memories ep06(0)543 razy
ID 6566
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime Keep & Anime Faith
INFO: Mile widziana korekta (najlepiej wytyczne w komentarzach), jeśli takowa byłaby potrzebna [a będzie]. Poprawione suby proszę o przesłanie na maila (po co zaśmiecać sezamka).
BTW: Gratisowo dodaję czcionkę (moją ulubioną), którą użyłem przy typesettingu.

[v.2] - poprawiłem i ulepszyłem (przypicowałem) Typesetting, poprawiłem Timing, dodałem ending, powiększyłem czcionkę oraz zrobiłem korektę własnę (literówki, sens zdań itp.).


Maburaho ep02 2005.10.13   Advanced SSA
Maburaho ep02 ~_KiRA
12kB
Maburaho ep02(9)1024 razy
ID 8796
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Tłumaczenie openingu: z ver. Lunar
Tłumaczenie Endingu: Radagajs (z polskiego Hardka)
Polonizacja Fontów: Metal_Man
Wstęp: Znaleziony na stronie Mąciciel Team'u
Synchro do wersji: German-Fan-Edits [MKV]
INFO: Proszę nie udostępniać poprawek. Błędy do korekty podajcie w komentarzach.
BTW: Skrypt nie jest mojej własnej roboty, ja go tylko zlokalizowałem na nasz język i trochę poprawiłem.
Od Fanów dla Fanów! Nie na sprzedaż!


To Heart ~Remember my memories~ ep05 2005.10.13   MicroDVD
To Heart Remember my memories ep05 ~_KiRA
9kB
To Heart - Remember my memories ep05(6)523 razy
ID 6463
Autor:
Virus
Tłumaczenie: Virus
Synchro do wersji: Anime Keep & Anime Faith
INFO: Mile widziana korekta (najlepiej wytyczne w komentarzach), jeśli takowa byłaby potrzebna [a będzie]. Poprawione suby proszę o przesłanie na maila (po co zaśmiecać sezamka).
BTW: Gratisowo dodaję czcionkę (moją ulubioną), którą użyłem przy typesettingu.
Asoko-Fansubs

[v.2] - poprawiłem i ulepszyłem (przypicowałem) Typesetting, poprawiłem Timing, dodałem ending, powiększyłem czcionkę oraz zrobiłem korektę własnę (literówki, sens zdań itp.).


Przejdź do strony:1 2 3 4 Następne




AnimeSub.info 2024