ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

01:12
[shisha] Temat ogólny
01:01
[shisha] Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 3 (3/?)
24/04
[Demo Subs] Sword Art Online: Progressive - Hoshinaki Yoru no Aria
24/04
[DA-Subs] Handa-kun [Zakończony]
24/04
Mangi Waneko
24/04
[Redincall] Projekty
24/04
[Darko] chińskie bajki 3D
24/04
Poszukuję Czcionki.
23/04
[shisha] Unnamed Memory (3/?)
23/04
J.P.Fantastica


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

10:34 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01
03/10 Ore dake Level Up na Ken ep02


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 4napisów na stronie: 4

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Bleach ep126 2007.05.17   MicroDVD
Bleach ep126 ~abdul76
17kB
Bleach ep126(1)654 razy
ID 16747
Autor:
Abdul76
Napisy do wersji Dattebayo. Zarowno 25, jak i 23fps.
Opening i ending za Kuku628&Bauzer.
Reszta całkowicie moja. Myślę, że to dobre tłumaczenie, chociaż nie trzymałem się sztywno tekstu angielskiego. Bardziej zwracałem uwagę na polską stylistykę.


Lupin Sansei ep01 2008.02.03   TMPlayer
Lupin the Third TV ep01 ~abdul76
7kB
Green jacket ep01(0)204 razy
ID 20542
Autor:
Abdul76
Zauważyłem brak napisów do tego anime, więc je zrobiłem :D. Jeśli moje tłumaczenie spotka się z zainteresowaniem, przetłumaczę resztę odcinków z pierwszej serii.
----------------
Aktualizacja 1 - poprawiłem literówki
----------------
Bardzo proszę o komentarze (uwagi, postulaty). Chętnie podejmę się tłumaczenia reszty epizodów z pierwszej serii, ale muszę znać preferencje grupy odbiorców - czyli Was.

PS: Jakby ktoś wiedział, o co chodzi w endingu, to proszę o kontakt. Japońskie teksty piosenek są często bez sensu, ale to moja prywatna opinia :)


Lupin Sansei ep02 2008.03.15   TMPlayer
Lupin the Third TV ep02 ~abdul76
6kB
Green jacket ep02(0)116 razy
ID 21357
Autor:
Abdul76
Zgodnie z zapowiedzą zamieszczam napisy do kolejnego odcinka. Tym razem tekst endingu jest sensowniejszy :D.
PS: Piker - imię "magika" - oznacza w języku angielskim m. in. hazardzistę, który nie lubi grać o duże stawki, jest ostrożny, nawet skąpy, jak się z kimś zakłada, to nigdy o dużą ilość pieniędzy, itd. Po polsku byśmy powiedzieli "asekurant", ale to nie pasuje jako pseudonim. Więc zostawiłem "Piker " i wszystko jasne :D


Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho 2008.12.23   TMPlayer
The Place Promised in Our Early Days ~abdul76
24kB
Beyond The Clouds, The Promised Place(0)1074 razy
ID 26247
Autor:
Freeman
Dopasowałem te napisy do wersji 2CD; 720x400; 25fps; cd1: 00:40:35 i cd2: 00:49:38
Oprócz tego poprawiłem błąd tłumacza dot. nazwy wehikułu. Poza tym napisom oryginalnym nie ma co zarzucić.





AnimeSub.info 2024