ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

16/02
[shisha] Ao no Exorcist: Yosuga-hen (7/12)
16/02
[shisha] Ore dake Level Up na Ken S2 - Arise from the Shadow (7/13)
16/02
[Redincall] Projekty
16/02
[Max-Subs] Ansatsu Kyoushitsu S1 BD (12/22)
16/02
[Stoner] Onaho Kyoushitsu: Joshi Zen`in... [+18]
16/02
[Fusoku Subs] Roshidere (7/12)
16/02
[shisha] Nihon e Youkoso Elf-san. (6/12)
15/02
[shisha] Girumasu (6/12)
15/02
[Demo Subs] BanG Dream! Ave Mujica (06/12)
15/02
Hardsuby za darmo z chomikuj


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/14 Naruto ep005
02/11 Naruto ep004
02/11 Naruto ep003
02/10 Naruto ep002
02/09 Naruto ep001
02/07 Oshare Kozou wa Hanamaru
02/02 OVERLORD III ep01
01/29 Sousou no Frieren ep1-28
01/29 Milky Passion: Dougenzaka - Ai no Shiro ep01
01/28 S Rank Monster no "Behemoth" Dakedo, Neko to Machigawarete Elf Musume no Pet to Shite Kurashitemasu ep05


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Trigun ep01-06 2009.02.04   TMPlayer
Trigun ep01-06 ~nuthriz
40kB
Trigun ep01-06(1)428 razy
ID 26903
Autor:
Nuthriz
Moja wersja "betademo" tłumaczenia, z angielskich napisów edycji [KAA]. W niektórych miejscach możliwa _inspiracja_ napisami Mrówy (które to kiedyś znalazłem i które zmotywowały mnie do stworzenia swojej wersji) - starałem się zachować jednak oryginalność i względną autonomiczność, używając dostępnego przekładu tylko wtedy, gdy "nie było innego wyjścia" i po prostu jawił mi się w tym akurat miejscu jako trafny (a nie zdarzało się to nazbyt często).
W razie czego dysponuję własnoręcznie spisanymi napisami subów (angielskich) z owych [KAA] do wszystkich odcinków - była to wszak pierwsza faza, umożliwiająca później wygodne działanie na "gotowych już" czasach i tekstach w metapadzie.
Do tej pory opracowałem sześć i pół odcinka, komentarzami można "głosować" na szybsze dorobienie reszty. Również wszelkie sugestie / komentarze krytyczne naturalnie bardzo mile widziane.





AnimeSub.info 2025