ID 25406 Autor: -=adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
Brak ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25415 Autor: -=adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
Brak ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25557 Autor: -=adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
Brak ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25586 Autor: -=adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
Brak ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25630 Autor: -=adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
Brak ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25664 Autor: Excalibrium Wszystkie błedy jakie znajdziecie w tłumaczeniu prosze kierować na gg:11485556 postaram sie je jak najszybciej poprawić.Już po korekcie , korektą zajął sie adiki .
ID 25810 Autor: Tomaton .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: Tomaton
Brak OP i ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25833 Autor: Tomaton .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: Tomaton
Brak OP i ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Poprawiono błędy interpunkcyjne
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 25899 Autor: Tomaton .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: Tomaton
Z pomocą Adiki
Brak OP i ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Niebawem ukaże się wersja ass
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 26216 Autor: Tomaton .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: Tomaton
Brak OP i ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
ID 26274 Autor: Tomaton .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie: Tomaton, Adiki
Timing: Tomaton
Brak OP i ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Niebawem ukaże się wersja ass
------------------------------------------------------------
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
------------------------------------------------------------
ID 26375 Autor: Tomaton, Adiki .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie: Tomaton, Adiki
Timing: Tomaton
Karaoke i korekta: Piterkun
OP & ED - kyub1
Miłego oglądania.
ID 26440 Autor: -=Adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
OP i ED - kyub1
ASS - Piter-kun
Czcionki: http://www.sendspace.pl/file/0riEhwMC/
Miłego oglądania.
ID 26441 Autor: -=Adiki1=- .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: -=Adiki1=-
OP i ED - kyub1
ASS - Piter-kun
Czcionki: http://hitman-reborn.lua.pl/downloads.php?cat_id=3
Miłego oglądania.
ID 26704 Autor: Sajo Phoe .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl::.
Napisy do wersji: [SHS-FoSu]
Tłumaczenie: Sajo Phoe
Timing: Piterkun
Korekta: Aylszen
Format ASS: Piterkun
Karaoke: Piterkun
Link do paczki czcionek:
http://www.4shared.com/file/78885018/94ed45e6/NamimoriGroupPackFonts.html
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I&II:
Poprawiono znalezione błędy przez ~KieR oraz zmieniono styl wyświetlania tekstu. ;]
ID 26271 Autor: Shinigami-sama .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: Shinigami-sama
Karaoke i Korekta: Piterkun
Brak ED. Miłego oglądania.
Link do paczki czcionek:
http://www.4shared.com/file/78885018/94ed45e6/NamimoriGroupPackFonts.html
----------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Dodano tłumaczenie openingu dzięki uprzejmości Kyub1
----------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Poprawiono link do paczki czcionek oraz styl tekstu. ;]
ID 26767 Autor: mamba&lekkowzwyz *-------------------------------------------------*
*-------------------------------------------------*
| .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
| Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
| Tłumaczenie: mamba&lekkowzwyz
| Timing: mamba&lekkowzwyz
| OP i ED: kyub1/mamba&lekkowzwyz
| Karaoke i Typesetting: Piter
| Pomyślcie o tym jak o czekoladzie :3
*-------------------------------------------------*
*-------------------------------------------------*
czcionki > http://www.4shared.com/file/78885018/94ed45e6
ID 26816 Autor: mamba&lekkowzwyz *-------------------------------------------------*
*-------------------------------------------------*
| .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
| Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
| Tłumaczenie: mamba&lekkowzwyz
| Timing: mamba&lekkowzwyz
| OP/ED: kyub1/mamba&lekkowzwyz
| Karaoke i Typesetting: Piter
| Cieszcie się i radujcie, bo oto nadeszły!
*-------------------------------------------------*
*-------------------------------------------------*
czcionki > http://www.sendspace.com/file/g51g8p
ID 25782 Autor: Tomaton .:: Namimori Group - vongola.ocom.pl ::.
Napisy na podstawie [SHS-FoSu]
Tłumaczenie i Timing: Tomaton
Brak OP i ED. Miłego oglądania.
------------------------------------------------------------
Aktualizacja I:
Dodany został format ASS dzięki uprzejmości Piter-kun
------------------------------------------------------------
Aktualizacja II:
Dodane zostało tłumaczenie openingu dzięki uprzejmości Kyub1
Poprawione zostały błędy gramatyczne.