ID 49129 Autor: Cryla7 Tłumaczenie: Cryla7
Korekta: Anetis
-----------------------------------------------------
Tłumaczone na podstawie:
- [Anime-Koi] DATE A LIVE 12 [3A00C9A5]
-----------------------------------------------------
Pasują do wersji:
- [Anime-Koi] DATE A LIVE 12 [3A00C9A5]
- [anime-koi] DATE A LIVE 12 [h264-720p][76da6230]
-----------------------------------------------------
W razie problemów z czcionkami polecam pobranie tego pliku:
http://www.mediafire.com/download/qns2ag27x9htahe/DaL+fonts%282%29.zip
-----------------------------------------------------
Napisy robione 4fun, dla tych którzy kochają tę serię.
Proszę o wszelkie komentarze, mam pojęcie iż napisom daleko do ideału, więc przyjmę krytykę.
Życzę miłego seansu.
%282%29.zip
-----------------------------------------------------
Błędy wskazane przez QuarioX poprawione.
Dziękuję.
ID 60302 Autor: Decim98 ----------------------------------------------------
Tłumaczenie: Decim98
https://www.facebook.com/Decim98/
----------------------------------------------------
Napisy pasują do:
[Airota] (BDrip 1920x1080 AVC-YUV420P10 FLAC)
[ReinForce] DATE A LIVE - Mayuri Judgement (BDRip 1920x1080 x264 FLAC)
[Ohys-Raws] Gekijouban Date a Live - Mayuri Judgement (WHD 1280x720 x264 AAC)
[Ohys-Raws] Gekijouban Date a Live - Mayuri Judgement (BD 1920x1080 x264 FLAC)
----------------------------------------------------
Czcionki:
https://drive.google.com/uc?export=download&id=0BwiY3672n_hKSEhKNDY1aVdpdWM
----------------------------------------------------
Nie zezwalam na umieszczanie napisów online. Po więcej informacji zobacz wizytówkę/napisz.
ID 67579 Autor: dz0nyt3st Napisy do Date A Live III odc.1
===
Synchro do [HorribleSubs] Date A Live S3 - 01 [720p]
===
Czcionki: https://drive.google.com/open?id=1RhXTi6nUb_LbXJ8z2RENq-PAMqDpoX4-
ID 48373 Autor: Grucha00 --------------------------------------------------------------
Synchro do: [FFF]
--------------------------------------------------------------
Są to moje pierwsze i amatorskie napisy, robiłem je żeby zobaczyć czy mi się uda.Proszę nie pisać mi o interpunkcji bo wiem że jej tam nie ma.Chciałbym dowiedzieć się co o tym sądzicie i czy da się oglądać anime z tymi napisami. Całe napisy tłumaczyłem jak najlepiej
Poprawiłem błędy które wyłapałem
Poprawiłem jeszcze parę błędów
Poprawa jeszcze kilku błędów
ID 48283 Autor: Katori Napisy przygotowała grupa:
Madao Way
www.madaoway.fansubs.pl
-----------------------------------------------------
Tłumaczenie: Katori
Korekta: djbeast
-----------------------------------------------------
Napisy na podstawie: [FFF]
-----------------------------------------------------
Synchro do wersji:
- [FFF]
-----------------------------------------------------
Niezbędne czcionki:
http://www.elwico.pl/~djbeast/dal_fonty.rar
-----------------------------------------------------
Od tej pory tłumaczymy na podstawie 720p od FFF co sobotę.
ID 48111 Autor: Katori Napisy przygotowała grupa:
Madao Way
www.madaoway.fansubs.pl
-----------------------------------------------------
Tłumaczenie: Katori
Korekta: djbeast
-----------------------------------------------------
Napisy na podstawie: [FFF] - preair
-----------------------------------------------------
Synchro do wersji:
- [FFF]
- [Hadena]
-----------------------------------------------------
Niezbędne czcionki:
http://www.elwico.pl/~djbeast/dal_fonty.rar
-----------------------------------------------------
Zaktualizowane do 720p.
Poprawiłem błąd i dodałem brakujące zdania. Dzięki, daro_t.
Dobra, teraz naprawdę - synchro do preaira od FFF i wersji HD od Hadeny. Powinny pasować.
ID 48688 Autor: Katori Napisy przygotowała grupa:
Madao Way
www.madaoway.fansubs.pl
-----------------------------------------------------
Tłumaczenie: Katori
Korekta: djbeast
-----------------------------------------------------
Napisy na podstawie: [FFF]
-----------------------------------------------------
Synchro do wersji:
- [FFF]
-----------------------------------------------------
Niezbędne czcionki:
http://www.elwico.pl/~djbeast/dal_fonty.rar
-----------------------------------------------------
Nie, nie będę odpisywał na te prywatne wiadomości.
ID 49124 Autor: Katori Napisy przygotowała grupa:
Madao Way
www.madaoway.fansubs.pl
-----------------------------------------------------
Tłumaczenie: Katori
Korekta: djbeast
-----------------------------------------------------
Napisy na podstawie: [FFF]
-----------------------------------------------------
Synchro do wersji:
- [FFF]
-----------------------------------------------------
Niezbędne czcionki:
http://www.elwico.pl/~djbeast/dal_fonty.rar
-----------------------------------------------------
ANSI w końcu działa, więc można było dodać te napisy.
ID 65621 Autor: Katori ---------------------------------------------------------------
Synchronizacja:
(SallySubs)_Date_a_Live_-_Director's_Cut_(BD_720p)
---------------------------------------------------------------
Są to napisy udostępnione przez ~zerono
wraz z dodanym tłumaczeniem dodatkowych scen
zawartych w wersji BD Director's Cut.
---------------------------------------------------------------