ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

18:01
[Darko] chińskie bajki 3D
16:57
Sailor Moon Cosmos - krytyka najnowszego filmu kinowego
18/12
Jak tłumaczy AI napisy do anime?
18/12
[~martinru] Nurse Angel Ririka SOS
18/12
[shisha] Watashi wo Tabetai, Hitodenashi (6/13)
18/12
One Piece 1067-1076 do grupy FujiSubs
18/12
[FujiSubs] Fumetsu no Anata e Season 3 [11/22]
18/12
[FujiSubs] Mushoku no Eiyuu [5/12]
18/12
[shisha] Discord
17/12
pobieranie napisów


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

12/18 One Piece ep801-1071
12/13 Top wo Nerae! ep01
12/10 Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu ep0-12
11/24 Code Geass: Hangyaku no Lelouch ep06-10
11/20 Dr. Stone: New World ep01
11/11 Kimetsu no Yaiba ep01
11/09 Chainsaw Man ep12
10/26 Inuyasha ep166-167
10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 2napisów na stronie: 2

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Sengoku Kidan Youtouden Gekijouban 2005.12.25   Subrip
Wrath of the Ninja ~motoko9
27kB
Yotoden Movie(1)322 razy
ID 9671
Autor:
DEEFsnk
Napisy do wersji OGM grupy A-Et. Drobną korektę wprowadził Motoko. Dzięki za przetłumaczenie DEEFsnk'owi :) THX :)


Sengoku Kidan Youtouden Gekijouban 2005.08.13   MicroDVD
Wrath of the Ninja ~Winged
21kB
Yotoden Movie(0)508 razy
ID 8096
Autor:
Winged
Tłumaczenie: Winged dla Sekigahara Group

Movie info: DIV3, 720x480, 29.97fps, 658.3 MB [Grupa nieznana]

--------------------------------------------------------------

Hardsub na podstawie którego pracowałem był taki sobie. Było parę nieprzetłumaczonych zdań, ja w ich miejsce czasami wstawiłem tak jak się domyślałem, ale czasmi nic. Myślę jednak, że sie przydadzą. Miłego oglądania.





AnimeSub.info 2025