ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:23
[FujiSubs] Fate/strange Fake [8/13]
00:09
[FujiSubs] One Piece
00:00
[shisha] Enen no Shouboutai: San no Shou Part 2 (6/13)
22/02
[shisha] Fate/strange Fake (8/13)
22/02
[shisha] Jigokuraku 2nd Season (7/12)
22/02
Mityczny stwór: ANSI 2.0
22/02
Poszukuję
22/02
[shisha] Trigun Stargaze (2/12)
22/02
[Max-Subs] Hanazakari no Kimitachi e (9/12)
21/02
[~martinru][mux] Android wa Keiken Ninzuu ni Hairimasu ka?? [18+]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/22 Naruto ep019
02/18 One Piece ep136-500
02/15 Naruto ep018
02/15 Naruto ep016
02/15 Mardock Scramble: The Second Combustion
02/14 Macross Plus Movie Edition
02/14 Midnight Eye Gokuu II ep01
02/14 Midnight Eye Gokuu ep01
02/05 Pet Shop of Horrors ep01-04
02/02 Grisaia: Phantom Trigger ep02


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 3napisów na stronie: 3

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Seto no Hanayome OVA ep02 2011.01.04   Advanced SSA
Seto no Hanayome OVA ep02 ~Senjou_Anime_Subs
47kB
Inland Sea Bride OVA, The ep02(1)621 razy
ID 32429
Autor:
koni
.-...:::~Senjou Anime Subs~:::.-.
.-..-..-..-..::~Prezentuje:~::.-..-..-..-..-.
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Tłumaczenie: koni
Timing: koni
Korekta: Arst
Typesetting: koni, Mexis
Tłumaczenie OP & ED: justynapl
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Tłumaczenie na podstawie:
[YuS-Whitelight] i [Anon-NknF]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Napisy pasują do wersji:
[YuS-Whitelight] [Anon-NknF] [Seto Otaku]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Oficjalne Forum-
http://sas.fansubs.pl
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
Aktualizacja 2011r.
Link do czcionek:
http://sas.fansubs.pl/czcionki/Seto_no_Hanayome_-_Jin.zip
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..


Seto no Hanayome OVA ep01 2011.01.04   Advanced SSA
Seto no Hanayome OVA ep01 ~Senjou_Anime_Subs
57kB
Inland Sea Bride OVA, The ep01(8)1298 razy
ID 25965
Autor:
koni
.-..-..-...:::~Senjou Anime Subs~:::.-..-..-.
.-..-..-..-..-..-..::~Prezentuje:~::.-..-..-..-..-..-..-.
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
Tłumaczenie: koni
Timing:. [CoalGuys]
Korekta: kappuchu
Typesetting: koni
Efekty: Mexis
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
Tłumaczenie na podstawie:.
[CoalGuys]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
Synchro:
[CoalGuys]
[Seto Otaku]
[Yuurisan-Subs]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
Oficjalne Forum-
http://sas.fansubs.pl
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
Aktualizacja 2011r.
Link do czcionek:
http://sas.fansubs.pl/czcionki/Seto_no_Hanayome_-_Jin.zip
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-
14.01.08 - dodano 2 synchra i poprawiono byka!
BTW: jeśli ktoś chce, to niech przetłumaczy ED i podeśle :]


Seto no Hanayome OVA ep02 2009.03.05   Advanced SSA
Seto no Hanayome OVA ep02 ~Roval
27kB
Inland Sea Bride OVA, The ep02(7)801 razy
ID 27401
Autor:
Roval
...:::Issy Team przedstawia:::...
...::::Seto No Hanayome OVA ep. 02::::...
----------------------------------------
Dopasowane do wersji grupy:
[Anon-NknF]
[Seto Otaku] ~ ghostpl22
----------------------------------------
Anime i funsuby znajdziesz na naszej stronie:
www.issy.tnb.pl
----------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie przekładu grupy Anon-NknF i własnej interpretacji (tej jest bardzo, bardzo dużo, bo ten angielski przekład był jakiś nieszczególny)





AnimeSub.info 2026