| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 50 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | 1 2 | |
Claymore ep03 |
2007.09.13 |
|
Advanced SSA |
Claymore ep03 |
~Deshirey |
| 43kB |
Claymore ep03 | (27) | | 5007 razy |
| ID 16251 Autor: Deshirey Deshirey & Yaqb Productions
------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse, Mangi oraz własnych interpretacji.
------------------------------------------
Tłumaczenie: Deshirey
Korekta: Yaqb
Timing: Eclipse (skrypt ass)
Opening i Ending ass typesetting: waski_jestem
------------------------------------------
Paczka zawiera:
ass:
-Eclipse H.264 (pasuje do S^M)
-Eclipse XviD by Dareios - Wielkie dzięki! :)
mdvd:
-Eclipse XviD
-Eclipse(h264) 25.0FPS dla SE
-S^M
------------------------------------------
21.04.2007 - Wprowadzone kilka poprawek.
------------------------------------------
22.04.2007 - Wprowadzone kolejne poprawki.
------------------------------------------
23.04.2007 - Kolejne poprawki.
------------------------------------------
15.06.2007 - Dodane .ass pod wersję Eclipse (XviD) by Dareios |
Claymore ep01 |
2007.09.13 |
|
MicroDVD |
Claymore ep01 |
~Deshirey |
| 22kB |
Claymore ep01 | (6) | | 4465 razy |
| ID 16012 Autor: Deshirey Tłumaczenie na podstawie angielskiego przekładu grupy Eclipse.
------
Movie info:
XVID 704x400 29.97fps 170.3 MB
------
To moje pierwsze napisy. Wszelkie komentarze i uwagi bardzo mile widziane! :)
------
5.04.2007 - Wprowadzone kilka poprawek.
------
10.04.2007 - Wprowadzone poprawki, które zasugerował Freeman - Wielkie dzięki!
------
10.04.2007 - Dodane synchro do wersji [S^M], które wykonał SirWilk - Serdeczne dzięki!
------
21.08.2007 - Dodane Synchro do wersji Eclipse DVD, które wykonał Lekyll - Wielkie dzięki!
------
Wersja napisów: 1.02
------
Uwaga! Pragnę poinformować, że wraz z Yaqb'em postanowiliśmy wspólnie tłumaczyć tą serię. Yaqb będzie robił napisy do odcinków parzystych, a ja do nieparzystych. Pozdrawiamy! |
Claymore ep05 |
2007.09.13 |
|
Advanced SSA |
Claymore ep05 |
~Deshirey |
| 41kB |
Claymore ep05 | (33) | | 4112 razy |
| ID 16524 Autor: Deshirey Deshirey & Yaqb Productions
------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse, Mangi oraz własnych interpretacji.
------------------------------------------
Tłumaczenie: Deshirey
Korekta: Yaqb
Timing: Eclipse (skrypt ass)
=======================
Specjalne podziękowania dla phenixa, który zajął się QC i ostateczną korektą tych napisów.
------------------------------------------
Paczka zawiera:
ass:
-Eclipse H.264
-Eclipse XviD by Dareios - Wielkie dzięki! :)
mdvd:
-Eclipse XviD
-Eclipse H.264 25.0FPS dla SE
------------------------------------------
7.05.2007
- Dodałem synchro pod grupę [S^M] wykonane przez DarkSister -Wielkie dzięki!
- Poprawiłem błędy zauważone przez waski_jestem - Serdeczne dzięki!
------------------------------------------
15.06.2007 - Dodane .ass pod wersję Eclipse (XviD) by Dareios |
Claymore ep21 |
2007.08.22 |
|
MPL2 |
Claymore ep21 |
~malor666 |
| 4kB |
Claymore ep21 | (14) | | 3719 razy |
| ID 18327 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Zsynchronizowane do wersji RMVB oraz DVIX. |
Claymore ep25 |
2007.09.27 |
|
MPL2 |
Claymore ep25 |
~malor666 |
| 5kB |
Claymore ep25 | (9) | | 3659 razy |
| ID 18840 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ).
Dziękuję za poprawki -> rafaelpl, adamot, Guenhvywar i gruchalele |
Claymore ep24 |
2007.09.19 |
|
MPL2 |
Claymore ep24 |
~malor666 |
| 5kB |
Claymore ep24 | (7) | | 3616 razy |
| ID 18728 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep26 |
2007.09.26 |
|
MPL2 |
Claymore ep26 |
~malor666 |
| 5kB |
Claymore ep26 | (6) | | 3601 razy |
| ID 18945 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep07 |
2007.09.13 |
|
Advanced SSA |
Claymore ep07 |
~Deshirey |
| 43kB |
Claymore ep07 | (12) | | 3567 razy |
| ID 16793 Autor: Deshirey Deshirey & Yaqb Productions
------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse, Mangi oraz własnych interpretacji.
------------------------------------------
Tłumaczenie: Deshirey
Korekta: Yaqb
Timing: Eclipse (skrypt ass)
=======================
Specjalne podziękowania dla phenixa, który zajął się QC i ostateczną korektą tych napisów.
------------------------------------------
Paczka zawiera:
ass:
-Eclipse H.264
-Eclipse XviD by Dareios - Wielkie dzięki! :)
mdvd:
-Eclipse XviD
-Eclipse H.264 25.0FPS dla SE
-S^M [by DarkSister]
------------------------------------------
Zestaw czcionek użytych w napisach można znaleźć tutaj:
http://www.sendspace.com/file/1aukwd
------------------------------------------
22.05.2007 - Wprowadzono kilka poprawek.
------------------------------------------
15.06.2007 - Dodane .ass pod wersję Eclipse (XviD) by Dareios |
Claymore ep22 |
2007.09.01 |
|
MPL2 |
Claymore ep22 |
~malor666 |
| 9kB |
Claymore ep22 | (3) | | 3499 razy |
| ID 18495 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Zsynchronizowane do wersji RMVB i DVIX, oraz do wersji [S^M]. |
Claymore ep23 |
2007.09.06 |
|
MPL2 |
Claymore ep23 |
~malor666 |
| 5kB |
Claymore ep23 | (5) | | 3361 razy |
| ID 18632 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ).
Dziękuję za poprawki -> Reatriv |
Claymore ep1-26 |
2007.09.27 |
|
MPL2 |
Claymore ep1-26 |
~malor666 |
| 151kB |
Claymore ep1-26 | (3) | | 3327 razy |
| ID 18947 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). Posiadają poprawione błędy grupy [Eclipse]. |
Claymore ep19 |
2007.08.13 |
|
MicroDVD |
Claymore ep19 |
~Touldie |
| 13kB |
Claymore ep19 | (28) | | 3238 razy |
| ID 17985 Autor: Touldie Tłumaczenie: Touldie
Opening & Ending: Narwany Grzybiarz
#
Na podstawie Eclipse. Mam nadzieję, że tym niecierpliwym przydadzą się, choć daleko mi to umiejetności translatorskich Grzybiarza. Nie jestem wprawnym tłumaczem, choć już mam za sobą pewną praktykę... :)) Ja osobiście czekam na suby Grzybiarza ;) Miłego oglądania, pozdro!
#
10.08/17:56 - mała poprawka wg wskazówki Orzecho <- dziękuję :)
10.08/18:14 - jeszcze dwie poprawki: timing (uciekła jedna linijka tekstu) i mała zmiana na końcu w wypowiedzi długowłosego półfaceta-półkobiety. O ile się nie mylę, to jest chyba ten "Pan Północnej Krainy".
#
11.08/00:25 - dodałem synchro do wersji MKV. Dzięki Ziomall!
11.08/16:10 - poprawki naniesione wg wskazówek Turunks'a <-- dzięki! |
Claymore ep20 |
2007.08.18 |
|
MPL2 |
Claymore ep20 |
~malor666 |
| 15kB |
Claymore ep20 | (7) | | 3065 razy |
| ID 18212 Autor: Malor666 Na podstawie przekładu grupy [Eclipse]. Synchronizacja do wersji DVIX oraz RMVB. || Umieściłem również synchronizację do wersji [NoTaNoN].
Dziękuję za poprawki <- ziom6270 i skubii |
Claymore ep09 |
2007.09.13 |
|
Advanced SSA |
Claymore ep09 |
~Deshirey |
| 32kB |
Claymore ep09 | (10) | | 2895 razy |
| ID 17094 Autor: Deshirey Deshirey & Yaqb Productions
------------------------------------------
Tłumaczenie na podstawie grupy Eclipse, Mangi oraz własnych interpretacji.
------------------------------------------
Tłumaczenie: Deshirey
Korekta: Yaqb
Timing: Eclipse (skrypt ass)
=======================
Specjalne podziękowania dla phenixa, który zajął się QC i ostateczną korektą tych napisów.
------------------------------------------
Paczka zawiera:
ass:
-Eclipse H.264
-Eclipse XviD by Dareios - Wielkie dzięki! :)
mdvd:
-Eclipse XviD
-Eclipse H.264 25.0FPS dla SE
------------------------------------------
Zestaw czcionek użytych w napisach można znaleźć tutaj:
http://www.sendspace.com/file/1aukwd
------------------------------------------
7.06.2007 - Wprowadzono kilka poprawek
------------------------------------------
15.06.2007 - Dodane .ass pod wersję Eclipse (XviD) by Dareios |
Claymore ep01-26 |
2008.12.24 |
|
Advanced SSA |
Claymore ep01-26 |
~BK201 |
| 223kB |
Claymore ep01-26 | (1) | | 2833 razy |
| ID 26260 Autor: Deshirey, Yaqb, Narwany Grzybiarz, Touldie, Malor666\BK201 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: Deshirey, Yaqb
Timing & ASS: BK201
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: Narwany Grzybiarz, Touldie, Malor666
Poprawki i uzupełnienia: BK201
Timing & ASS: BK201
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Specjalna wersja napisów do:
[Henshin] Claymore 01-26 (R2DVD)
Movie info: MKV x264 720x480 AC3 2ch 23.976fps
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Czcionki do serialu:
www.chomikuj.pl/BK201/Fonts/Claymore.zip
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Serdeczne życzenia zdrowych,
spokojnych i wesołych Świąt!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Prezent pod choinkę. :)
- Wersja ostateczna.
- Miłego oglądania. |
Claymore ep04 |
2007.04.28 |
|
TMPlayer |
Claymore ep04 |
~barabaq |
| 7kB |
Claymore ep04 | (8) | | 2050 razy |
| ID 16385 Autor: barabaq moje pierwsze napisy, bez openingu i endingu, napisy na podstawie angielskich subów grupy Eclipse, do tej wersji są też napisy. [Eclipse] Claymore - 04 (XviD) [84DEB594].
dodałem napisy poprawione przez: Ronin1987 |
Claymore ep19 |
2007.09.16 |
|
MPL2 |
Claymore ep19 |
~malor666 |
| 6kB |
Claymore ep19 | (8) | | 1846 razy |
| ID 17954 Autor: Malor666 Posiada synchronizację zarówno do wersji DVIX (np. http://bleach-network.com ) jak i do wersji RMVB ( np. http://realitylapse.com ). |
Claymore ep01 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep01 |
~malor666 |
| 7kB |
Claymore ep01 | (1) | | 1747 razy |
| ID 18745 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep11 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep11 |
~malor666 |
| 8kB |
Claymore ep11 | (3) | | 1691 razy |
| ID 18755 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep20 |
2007.08.22 |
|
MicroDVD |
Claymore ep20 |
~Touldie |
| 10kB |
Claymore ep20 | (8) | | 1667 razy |
| ID 18236 Autor: Touldie Zrobiłem również oddzielne tłumaczenie do wersji Eclipse, włącznie z op & end.
Pozdrawiam.
#
19.08/19:35 - drobna kosmetyka.
20.08/11:15 - drobna kosmetyka <-- dzięki Maniek :)
22.08/17:59 - sporo poprawek, przebudowałem wiele zdań <-- big thx Farfarello! |
Claymore ep02 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep02 |
~malor666 |
| 6kB |
Claymore ep02 | (1) | | 1660 razy |
| ID 18746 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep15 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep15 |
~malor666 |
| 6kB |
Claymore ep15 | (1) | | 1546 razy |
| ID 18759 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep12 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep12 |
~malor666 |
| 7kB |
Claymore ep12 | (2) | | 1539 razy |
| ID 18756 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep14 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep14 |
~malor666 |
| 7kB |
Claymore ep14 | (2) | | 1478 razy |
| ID 18758 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep16 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep16 |
~malor666 |
| 8kB |
Claymore ep16 | (1) | | 1467 razy |
| ID 18760 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep13 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep13 |
~malor666 |
| 7kB |
Claymore ep13 | (2) | | 1461 razy |
| ID 18757 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep18 |
2007.09.16 |
|
MPL2 |
Claymore ep18 |
~malor666 |
| 8kB |
Claymore ep18 | (2) | | 1451 razy |
| ID 18804 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep17 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep17 |
~malor666 |
| 6kB |
Claymore ep17 | (3) | | 1448 razy |
| ID 18761 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Claymore ep20 |
2007.08.18 |
|
MicroDVD |
Claymore ep20 |
~Touldie |
| 8kB |
Claymore ep20 | (11) | | 1376 razy |
| ID 18206 Autor: Touldie Mam coś dla fanów Claymore... ;) Na podstawie badziewnej grupy NoTaNoN!! Pierwszy i ostatni raz robiłem tłumaczenie na ich podstawie. "Nobady", "frend", zamiast "friend", "aquire", zamiast "acquire"... wierzcie mi, to było piekło dla mnie. Ale zmogłem. Mam tylko nadzieję, że jednak Narwany Grzybiarz zrobi subki do wersji Eclipse. Dołączam się do próśb ludzi o te suby :)
-----
Proszę o wszelkie uwagi, jeśli coś wyłapiecie nie tak. Miłego oglądania! ^^
#
18.08/08:12 - drobne poprawki <-- dzięki Skubii! |
Claymore ep08 |
2007.09.14 |
|
MPL2 |
Claymore ep08 |
~malor666 |
| 5kB |
Claymore ep08 | (0) | | 1316 razy |
| ID 18752 Autor: Malor666 Napisy na podstawie przekładu grupy [ Eclipse ]. Z uwagi na format MPL2 są zsynchronizowane do każdej dostępnej wersji ( oczywiście przy zachowaniu tego formatu ). |
Przejdź do strony: | 1 2 | |
| |