ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:01
Poszukuję Czcionki.
04/12
[shisha] Nukitashi The Animation BD (1/11)
04/12
Hardsuby za darmo z chomikuj
04/12
[Max-Subs] Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi BD (12/12) S2 (9/12)
04/12
[shisha] Sutetsuyo (9/12)
03/12
[shisha] Gachiakuta (21/24)
03/12
[~martinru] Arknights
03/12
[Darko] chińskie bajki 3D
03/12
[FujiSubs] Sword Art Online Progressive Kuraki Yuuyami no Scherzo [Z]
03/12
[Max-Subs] Heika Watashi wo Wasurete Kudasai (9/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

11/24 Code Geass: Hangyaku no Lelouch ep06-10
11/20 Dr. Stone: New World ep01
11/11 Kimetsu no Yaiba ep01
11/09 Chainsaw Man ep12
10/26 Inuyasha ep166-167
10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19
10/18 Sousou no Frieren ep10
10/18 Sousou no Frieren ep09
10/08 Inuyasha ep126


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Kidou Senshi Gundam: Thunderbolt - December Sky 2016.07.21   Advanced SSA
Mobile Suit Gundam: Thunderbolt - December Sky ~MasaGratoR
21kB
Mobile Suit Gundam Thunderbolt December Sky(0)261 razy
ID 61333
Autor:
MasaGratoR
Tłumaczenie: MasaGratoR
Korekta: Hunter Killer
---------------------
Tłumaczenie na podstawie oficjalnych angielskich napisów i Manko
---------------------
Pasuje do:
Seed-Raws i prawdopodobnie każdego rawa BD
---------------------
Czcionki:
https://drive.google.com/file/d/0Bzjex96hIeNCem13MTRBem00MG8/view?usp=sharing
---------------------
Znaczące zmiany to dodanie kilka minut materiału po 4 epie i kawałeczka po napisach końcowych oraz trwająca o 50 sekund dłużej walka z 4 epa. W 3 epie przesunięto jeden 2,5-minutowy fragment, by był wcześniej. Reszta to tylko kilkusekundowe zmiany na plus lub minus. Tłumaczenie zostało poprawione, dlatego usunąłem napisy do wydania odcinkowego.





AnimeSub.info 2025