ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:17
[Grupa Mirai] Dragon Ball Daima
22/11
[shisha] Make Heroine ga Oosugiru! (4/12)
22/11
[Micx] Haikyuu The Dumpster Battle
22/11
Hardsuby za darmo z chomikuj
22/11
[Darko] chińskie bajki 3D
22/11
[moszter] Amagami-san Chi no Enmusubi [08/24]
22/11
[FujiSubs] BLEACH: Sennen Kessen-hen - Soukoku-tan [7/13?]
22/11
[Fusoku Subs] Shikanoko Nokonoko Koshitantan (11/12)
22/11
[shisha] Madome (10/12)
21/11
Poszukuję


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

11/11 Jin-Roh
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep04
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep03
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep02
11/11 Tsuma, Shougakusei ni Naru ep01
11/04 Kaijuu 8-gou ep08
11/01 Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita. Heart ep1-12
11/01 Komi-san wa, Comyushou desu. 2nd Season ep1-12
10/25 Girls Band Cry ep13
10/24 Girls Band Cry ep12


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 52napisów na stronie: 30

Przejdź do strony:1 2 Następne

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Kyoukaisen-jou no Horizon ep01 2012.05.20   TMPlayer
Horizon in the Middle of Nowhere ep01 ~cys123
12kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep01(2)232 razy
ID 43814
Autor:
nieznany
Tłumaczenie: Cysiu
Korekta: Narrios
Napisy pasują do wersji: Hadena
Zapraszamy na desusubs.pl
DesuSubs Rekrutuje więcej informacji na http://desusubs.pl/news.php?readmore=73


Kyoukaisen-jou no Horizon ep01 2013.09.06   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep01 ~Molu
91kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep01(10)815 razy
ID 48578
Autor:
Molu
Napisy tłumaczone z hiszpańskiego hardsuba. Więc proszę nie pisać,
że Commie bądź inna anglojęzyczna grupa, przetłumaczyła daną kwestię inaczej:)
Pasują do wersji: Kyoukai Senjou no Horizon - 01 (BD 1280x720 AVC AACx2)
Timing robiony od początku. Napisy niemal w całości robione przeze mnie
(skorzystałem tylko z efektów Commie, bo są naprawdę świetne).
Opening tłumaczony pod oryginalną melodię.

Link z czcionkami (w środku znajdziecie też odpowiedzi na nurtujące Was pytania dotyczące fabuły Kyoukai Senjou no Horizon):

https://mega.co.nz/#!48sTQJqS!V8Jmy2_RlxxcI0X2oYmruVmguhEBfkK_MoxQZ8ZAjAg

Przyjemnego seansu:)

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR).

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26, do wersji Zurako.

Naniesiono poprawki wskazane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep01 2013.02.13   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep01 ~Szybkobierzek
30kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep01(11)1033 razy
ID 41301
Autor:
Szybkobierzek
~~~~<<---Napisy przygotowała grupa--->>~~~~
~=-=~=-=~<<----Jinja-Temple---->>~=-=~=-=~
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Odwiedźcie nas na www.jinja-temple.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Tłumaczenie: Szybkobierzek, Vessin
Korekta: Fowl
Typesetting: Vessin
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Synchro do wersji:
BD: [Zurako](720p) i do [brosubs](gdy OP jest w folderze z odcinkiem)
TV: [Commie]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Czcionki:
jinja-temple.pl/czcionki/kyoukaifonts.zip
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Życzymy miłego oglądania i czekamy na komentarze.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Kyoukaisen-jou no Horizon ep01 2013.02.17   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep01 ~Demonis Angel
13kB
Kyoukai Senjou No Horizon ep01(2)258 razy
ID 47524
Autor:
Demonis Angel
Tłumaczenie: Demonis Angel
Korekta: walterek

Napisy pasują do wydania grupy [Zurako]


Kyoukaisen-jou no Horizon ep02 2012.05.20   TMPlayer
Horizon in the Middle of Nowhere ep02 ~cys123
13kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep02(0)216 razy
ID 43815
Autor:
nieznany
Tłumaczenie: Cysiu
Korekta: Narrios
Napisy pasują do wersji: Hadena
Zapraszamy na desusubs.pl
DesuSubs Rekrutuje więcej informacji na http://desusubs.pl/news.php?readmore=73


Kyoukaisen-jou no Horizon ep02 2012.03.24   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep02 ~Nilvash
15kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep02(2)445 razy
ID 43029
Autor:
Nilvash
Tłumaczenie: Nilvash
Synchro do wersji tłumaczenia grupy Commie: Nilvash
Życzę miłego oglądania :)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep02 2013.02.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep02 ~Vessin
30kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep02(2)266 razy
ID 47570
Autor:
Vessin
~~~~>>---Napisy przygotowała grupa---<<~~~~
~=-=~=-=~>>----Jinja-Temple----<<~=-=~=-=~
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Odwiedźcie nas na www.jinja-temple.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Tłumaczenie: Vessin
Korekta: Fowl, kartofell
Typesetting: Vessin
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Synchro do wersji:
BD: [Zurako](720p) i do [brosubs](gdy OP jest w folderze z odcinkiem)
TV: [Commie] (tymczasowo brak)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Czcionki:
http://jinja-temple.pl/czcionki/kyoukaifonts.zip
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Życzymy miłego oglądania i czekamy na komentarze.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Kyoukaisen-jou no Horizon ep02 2013.05.06   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep02 ~Demonis Angel
13kB
Kyoukai Senjou No Horizon ep02(0)115 razy
ID 48580
Autor:
Demonis Angel
Tłumaczenie: Demonis Angel
Korekta: walterek
Napisy pasują do wydania grupy [Zurako]


Kyoukaisen-jou no Horizon ep02 2013.09.06   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep02 ~Molu
117kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep02(1)543 razy
ID 48581
Autor:
Molu
- Napisy tłumaczone z hiszpańskiego hardsuba.
- Pasują do wersji: Kyoukai Senjou no Horizon - 02 (BD 1280x720 AVC AAC).

UWAGA: Czcionki są często zmieniane!!!
Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!x1knWBoJ!LormslPPB0fSPTHCXUZQfFRa5KBkBN8pxLx_0mNghas

Miłego seansu:)

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

Naniesiono poprawki wskazane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep03 2012.05.21   TMPlayer
Horizon in the Middle of Nowhere ep03 ~cys123
13kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep03(0)272 razy
ID 43816
Autor:
nieznany
Tłumaczenie: Cysiu
Korekta: Narrios
Napisy pasują do wersji: Commie
Zapraszamy na desusubs.pl
DesuSubs Rekrutuje więcej informacji na http://desusubs.pl/news.php?readmore=73


Kyoukaisen-jou no Horizon ep03 2012.03.26   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep03 ~Nilvash
14kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep03(3)385 razy
ID 43078
Autor:
Nilvash
Tłumaczenie: Nilvash
Synchro do wersji tłumaczenia grupy Commie: Nilvash
Życzę miłego oglądania :)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep03 2013.03.10   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep03 ~Vessin
29kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep03(0)201 razy
ID 47799
Autor:
Vessin
~~~~<<---Napisy przygotowała grupa--->>~~~~
~=-=~=-=~<<----Jinja-Temple---->>~=-=~=-=~
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Odwiedźcie nas na www.jinja-temple.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Tłumaczenie: Vessin
Korekta: Fowl, kartofell
Typesetting: Vessin
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Synchro do wersji:
BD: [Zurako](720p)
TV: [Commie] (tymczasowo brak)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Czcionki:
http://jinja-temple.pl/czcionki/kyoukaifonts.zip
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Życzymy miłego oglądania i czekamy na komentarze.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Kyoukaisen-jou no Horizon ep03 2013.09.06   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep03 ~Molu
113kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep03(3)523 razy
ID 48594
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 03 (BD 1280x720 AVC AACx2).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum. Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!RxtzkSKZ!CN0q8WYu_ChBiwshHQAPJTXUCUktCyDUaX-CvVzYGJI

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

Naniesiono poprawki wskazane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep04 2012.05.21   TMPlayer
Horizon in the Middle of Nowhere ep04 ~cys123
12kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep04(0)346 razy
ID 43817
Autor:
nieznany
Tłumaczenie: Cysiu
Korekta: Narrios
Napisy pasują do wersji: Commie
Zapraszamy na desusubs.pl
DesuSubs Rekrutuje więcej informacji na http://desusubs.pl/news.php?readmore=73


Kyoukaisen-jou no Horizon ep04 2013.04.15   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep04 ~Vessin
26kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep04(0)244 razy
ID 48276
Autor:
Vessin
~~~~>>---Napisy przygotowała grupa---<<~~~~
~=-=~=-=~>>----Jinja-Temple----<<~=-=~=-=~
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Odwiedźcie nas na www.jinja-temple.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Tłumaczenie: Vessin
Korekta: Fowl, kartofell
Typesetting: Vessin
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Synchro do wersji:
BD: [Zurako](720p)
TV: [Commie] (tymczasowo brak)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Czcionki:UWAGA AKTUALIZACJA CZCIONEK! NOWY ED!!
http://jinja-temple.pl/czcionki/kyoukaifonts.zip
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Życzymy miłego oglądania i czekamy na komentarze.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Kyoukaisen-jou no Horizon ep04 2013.09.03   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep04 ~Molu
174kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep04(2)535 razy
ID 48604
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 04 (BD 1280x720 AVC AAC).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Trochę przekształciłem ending, aby bardziej pasował do anime:)
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum. UWAGA: Nowy Ending, nowe czcionki (ale bez szaleństw). Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!FwtH2ArZ!PDFrdD_TU-VYXXXV1gugOVU_OsEoUBvHCHEgwJ-mQfQ

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR).

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako. Z powodu ograniczeń wagowych pliki znajdują się w archiwum z czcionkami.

Naniesiono poprawki wskazane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep05 2012.05.21   TMPlayer
Horizon in the Middle of Nowhere ep05 ~cys123
12kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep05(0)352 razy
ID 43818
Autor:
nieznany
Tłumaczenie: Cysiu
Korekta: Narrios
Napisy pasują do wersji: Hadena
Zapraszamy na desusubs.pl
DesuSubs Rekrutuje więcej informacji na http://desusubs.pl/news.php?readmore=73


Kyoukaisen-jou no Horizon ep05 2013.09.07   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep05 ~Molu
168kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep05(2)607 razy
ID 48620
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 05 (BD 1280x720 AVC AACx2).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum. Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!N9kD2Kxb!OTeVp2U7LR6eVHFwOTPV3DjiUxVGZWKg3HRDD1mUN0g

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR).

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako. Z powodu ograniczeń wagowych, pliki znajdują się w archiwum z czcionkami.

Naniesiono poprawki wskazane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep06 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep06 ~Molu
175kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep06(4)651 razy
ID 48632
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.

Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 06 (BD 1280x720 AVC AAC)

Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum. UWAGA: Nowe czcionki!!
Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!BklU3bgK!YDMgUyXLTrnULpR9GscbFS75KR5WAWdewNdMTVrR7kQ

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako. Z powodu ograniczeń wagowych, pliki znajdują się w archiwum z czcionkami.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep07 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep07 ~Molu
94kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep07(2)643 razy
ID 48643
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 07 (BD 1280x720 AVC AACx2).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum.
Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!IkcwiC5b!McbNYG9_iW03v5EzAXNtpQFL0xIpWI96cJdWf0qjli0

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep08 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep08 ~Molu
97kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep08(3)646 razy
ID 48662
Autor:
Molu
UWAGA: Odcinek ekstremalnie trudny. Obfituje w specjalistyczne słownictwo. Do tego kwestie są bardzo długie, przy krótkim czasie wyświetlania. Praktycznie nie ma czasu pomyśleć nad daną kwestią, bo już zaczyna się następna! Niestety jest to odcinek kluczowy dla zrozumienia tego anime. Na pocieszenie mogę dodać, że w następnych epizodach jest dużo więcej akcji:)
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 08 (BD 1280x720 AVC AAC).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum. Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!ZtknQJ5a!E52JVGxSSKxhaYvVWcd7rWZla3YH_nCHCvXWwG9BjgU

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep09 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep09 ~Molu
133kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep09(2)593 razy
ID 48693
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 09 (BD 1280x720 AVC AACx2).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum.
UWAGA: NOWE CZCIONKI (karaoke do klubowej wersji Pieśni Przejścia). Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!lw0GSK7D!Zb7sl045_dFJb9DZFoyo9iByfKM99g6iZ-secVrmQQY

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep10 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep10 ~Molu
91kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep10(3)590 razy
ID 48707
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 10 (BD 1280x720 AVC AACx2)
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum.
Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!A8MlHYwI!MrOOzlbCWGnrvcUozxLlLVfmjWptXnzYthaUU7ZkN4U

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep11 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep11 ~Molu
172kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep11(3)597 razy
ID 48735
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 11 (BD 1280x720 AVC AAC).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum.
Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!I51nxbwL!G_VHSVsXO6Ws5rbpXhYc0hq_gp9hxXUdpgXMiUb3bmM

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako. Z powodu ograniczeń wagowych, pliki znajdują się w archiwum z czcionkami.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep12 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep12 ~Molu
93kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep12(2)577 razy
ID 48761
Autor:
Molu
Tłumaczenie z hiszpańskiego hardsuba.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 12 (BD 1280x720 AVC AAC).
Opening i Ending pisane pod oryginalną melodię.
Zalecam zainstalowanie języka japońskiego, w przeciwnym wypadku nie zostaną odczytane kanji oraz japoński cudzysłów.
Aby ujrzeć napisy w pełnej krasie, potrzebne są czcionki zawarte w archiwum.
Link poniżej:

https://mega.co.nz/#!1o9RgTaK!FLzk5FFkY_NaztOgfuDrpnUyFM8NJaD4Bq3VOG_tizQ

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon ep13 2013.10.20   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere ep13 ~Molu
232kB
Kyoukai Senjou no Horizon ep13(9)630 razy
ID 48772
Autor:
Molu
Jest to ostatni odcinek pierwszego sezonu, a zarazem najlepszy moment, aby przerwać tłumaczenie. Dlatego chciałbym się zapytać, czy ktoś jest zainteresowany dalszym ciągiem tej serii. Liczba ściągnięć napisów systematycznie spada, opinii też za wiele nie ma, więc nie wiem, czy spadek zainteresowania tą serią spowodowany jest moim tłumaczeniem, czy po prostu fabuła wam nie leży. Proszę o jakieś informacje, czy chcecie, abym "zaopiekował się" także drugim sezonem.
Co do napisów, to info standardowe.
Pasują do: Kyoukai Senjou no Horizon - 13 (BD 1280x720 AVC AACx2).
UWAGA: Nowe czcionki!

https://mega.co.nz/#!A40kjZKB!EsFHyjREm_4jKgnp-G99g2IfEaxC3Pr2XcB99pOWYuM

EDIT:
Dokonano wielu poprawek m. in.:
- zmieniono czas wyświetlania efektów;
- skorygowano nieudolne łamanie linii;
- usunięto achy, ochy i inne stęki (na co zwrócił uwagę MasaGratoR);

Oczywiście poprawiono również błędy wyłapane przez hanzou, a także zweryfikowano skrypty pod kątem tłumaczeń Commie (tak "rząd prowincjonalny" stał się "regulaminem prowincji", a "Tonboki", "Tonbokiri") (podziękowania dla HentaiDymona).

Dodatkowo SonGoku4xD udostępnił synchro do wersji Commie, a dejwid-26 do wersji Zurako. Z powodu ograniczeń wagowych, pliki znajdują się w archiwum z czcionkami.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.

Wielkie dzięki:)


Kyoukaisen-jou no Horizon II ep01 2013.09.06   SubStationAlpha
Horizon in the Middle of Nowhere II ep01 ~tartuffe_cedric_balthazar
17kB
Kyoukai Senjou no Horizon II ep01(0)132 razy
ID 49988
Autor:
tartuffe_cedric_balthazar
Napisy dla [Zurako] Kyoukai Senjou no Horizon II - 01 - Members of the Vermillion Grounds (BD 1080p AAC) [874B2FB9]
Jest to tłumaczenie dla tego konkretnego pliku (zmieniałem tylko tekst, synchronizacja zgodna z orginałem).
Napisy do tej serii, to pierwsze i ostatnie jakich się podjąłem (robiłem je dla konkretnej osoby, ale szkoda, żeby z mojej pracy korzystała tylko ona). Jeśli napisy wam odpowiadają, to fajnie. Jeśli nie, to miłego dnia życzę.


Kyoukaisen-jou no Horizon II ep01 2013.10.26   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere II ep01 ~Molu
143kB
Kyoukai Senjou no Horizon II ep01(5)500 razy
ID 49580
Autor:
Molu
- Napisy pasują do wersji Kyoukai Senjou no Horizon II - 01 (BD 1280x720 AVC AACx2);
- Opening pisany pod oryginalną melodię;
- Efekty zapożyczone ze skryptów od Commie.
------------------------------------------------
Aby w pełni cieszyć się napisami, należy zainstalować czcionki znajdujące się w archiwum.

https://mega.co.nz/#!s9NAkLpQ!Cb4btkOHGEv9PL0t05Yo6gA4jmJN_brR2UKcyJ3nVYE

Ogromne podziękowania dla hanzou, MasaGratoRa i HentaiDymona za poprawki.

EDIT:
Poprawiono błędy nowicjusza (tj. nieudolne łamanie linii, onomatopeje, czas wyświetlania efektów). Dodano również synchro do wersji Commie.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.


Kyoukaisen-jou no Horizon II ep02 2013.09.06   SubStationAlpha
Horizon in the Middle of Nowhere II ep02 ~tartuffe_cedric_balthazar
27kB
Kyoukai Senjou no Horizon II ep02(0)119 razy
ID 49989
Autor:
tartuffe_cedric_balthazar
Napisy dla [Zurako] Kyoukai Senjou no Horizon II - 02 - Herald on the Stage (BD 1080p AAC) [1A59137B]
Jest to tłumaczenie dla tego konkretnego pliku (zmieniałem tylko tekst, synchronizacja zgodna z orginałem).
Napisy do tej serii, to pierwsze i ostatnie jakich się podjąłem (robiłem je dla konkretnej osoby, ale szkoda, żeby z mojej pracy korzystała tylko ona). Jeśli napisy wam odpowiadają, to fajnie. Jeśli nie, to miłego dnia życzę.


Kyoukaisen-jou no Horizon II ep02 2013.10.26   Advanced SSA
Horizon in the Middle of Nowhere II ep02 ~Molu
203kB
Kyoukai Senjou no Horizon II ep02(2)446 razy
ID 49588
Autor:
Molu
Info standardowe:
- Napisy pasują do wersji: Kyoukai Senjou no Horizon II - 02 (BD 1280x720 AVC AACx2), Commie;
- Opening i ending pisany pod oryginalną melodię;
- Efekty zapożyczone ze skryptów od Commie.
------------------------------------------------>
Aby w pełni cieszyć się napisami, należy zainstalować czcionki znajdujące się w archiwum.

https://mega.co.nz/#!VldDTBJA!aGxe8jQE3b17P3SMEkk7-Sbje31d_m4bNfyoh11rung

Ogromne podziękowania dla hanzou, MasaGratoRa i HentaiDymona za poprawki. :)

EDIT:
Poprawiono błędy nowicjusza (tj. nieudolne łamanie linii, onomatopeje, czas wyświetlania efektów). Dodano również synchro do wersji Commie.

EDIT 2:
Poprawiono błędy wyłapane przez Hunter Killera.


Przejdź do strony:1 2 Następne




AnimeSub.info 2024