ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

27/05
[FujiSubs] Si Ge Yongzhe (4 Cut Hero) [Z]
27/05
[Stoner] Ano Ko no Kawari ni Suki na Dake [+18]
27/05
[Darko] chińskie bajki 3D
27/05
[moszter] Ballpark de Tsukamaete! [08/12]
26/05
[Max-Subs] Gorilla no Kami (8/12)
26/05
KamiTet - Projekty
26/05
Hardsuby za darmo z chomikuj
26/05
[Max-Subs] Lv2 kara Cheat datta Motoyuusha BD (3/12)
26/05
[FujiSubs] One Piece
26/05
Polityka i okolice


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/16 Dead Mount Death Play ep07
05/15 Dead Mount Death Play ep05
05/15 Dead Mount Death Play ep02
05/13 Working'!! ep002
04/29 Ookami to Koushinryou: Merchant Meets the Wise Wolf ep7-11
04/19 Shadows House 2 ep12
04/19 Shadows House 2 ep04
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01
04/06 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep06


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 2napisów na stronie: 2

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Eiga K-on 2012.07.22   SubStationAlpha
K-on Movie ~fufu987
52kB
K-on Movie(11)435 razy
ID 44795
Autor:
Fufu987
Pasują do wersji [CoalGuys]
Na razie bez korekty, pewnie będzie dużo błędów. Korekta mile widziana


Eiga K-on 2012.09.02   Advanced SSA
K-on Movie ~Syriusz15
50kB
K-on Movie(6)745 razy
ID 45338
Autor:
Syriusz15
Przesyłam napisy do Filmu "K-On". Synchronizacja pasuje do wersji:
1) [CoalGuys] K-ON! Movie (1080p) [6839C336] + podejrzewam, że będzie pasował do innych wersji trwających 01:49:49.
Jeśli ktoś życzy sobie synchronizację do innej wersji - proszę dać znać. Proszę też o kontakt, jeśli wkradł się jakiś błąd, czy - po prostu - coś nie pasuje.
Życzę miłego oglądania!
PS.Korzystając z tego, że mam tutaj trochę miejsca, pragnę jeszcze raz serdecznie podziękować wszystkim, którzy jakkolwiek przyczynili się do powstania tych napisów. Dziękuję Osobom, Które zechciały poświęcić swój wolny czas i pomóc w niektórych zagadnieniach. Dziękuję Osobom, Które pisały, dowiadywały się i czekały na to aż skończę tłumaczenie. Dziękuję również CoalGuys, którzy błyskawicznie wydali angielskie tłumaczenie, z którego synchronizacji korzystałem. Z całego serca zachęcam też do kupna Filmu i wsparcia Twórców Tego Wspaniałego Dzieła.
A teraz kończę swoje wynurzenia i jeszcze raz życzę miłego seansu!





AnimeSub.info 2025