ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

22:37
[shisha] Unnamed Memory (4/?)
22:36
[shisha] Spice and Wolf: merchant meets the wise wolf (5/?)
19:27
Girls Band Cry
14:50
[Grupa Mirai] Sand Land
02:16
[FujiSubs] Kuroshitsuji: Kishuku Gakkou-hen [3/11]
01:42
Mangi Waneko
30/04
[Darko] chińskie bajki 3D
29/04
[FujiSubs] Sasayaku You ni Koi wo Utau [3/12]
28/04
[shisha] Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu Part 2 (4/?)
28/04
[Stoner] Showtime! Uta no Onee-san Datte Shitai [+18]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

13:50 Girls Band Cry ep01
04/25 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 42napisów na stronie: 12

Przejdź do strony:Poprzednie1 2

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Toradora! ep19 2009.02.15   Advanced SSA
Toradora! ep19 ~Asan
18kB
Toradora! ep19(3)3846 razy
ID 27090
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Zero-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
15.02
-Zmniejszyłem prześwit liter, w celu łatwiejszego czytania.
-----------------------------------------------------------------
Miłego oglądania...


Toradora! ep20 2009.02.21   Advanced SSA
Toradora! ep20 ~Asan
22kB
Toradora! ep20(7)3818 razy
ID 27220
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Zero-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
21.02
-Poprawione błędy. Dzięki wszystkim, którzy je wyłapali.
-----------------------------------------------------------------
1. Tłumaczenie w oparciu o przekład [CoalGuys] oraz własną interpretację.
2. Ciężko tłumaczyło się ten odcinek, bo był pełen gry słownej i głupich tekstów... Mam nadzieję, że jakoś sobie poradziłem.
3. "Life is brutal" wstawiłem ja, więc nie piszcie, że jest to nie przetłumaczone, zresztą pasuje idealnie do sytuacji ;)
4. Napisy tak późno, bo miałem problemy z netem.
5. Miłego oglądania.


Toradora! ep21 2009.02.28   Advanced SSA
Toradora! ep21 ~Asan
20kB
Toradora! ep21(3)3832 razy
ID 27346
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Zero-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
28.02
-Kilka kosmetycznych poprawek.
-----------------------------------------------------------------
1. Tłumaczenie w oparciu o przekład [CoalGuys] oraz własną interpretację.
2. Mam takie dziwne wrażenie, że [CoalGuys] momentami sami nie wiedzieli, co piszą...
3. Pamiętajcie, że nie można się bić ;P
4. Miłego oglądania.


Toradora! ep22 2009.03.07   Advanced SSA
Toradora! ep22 ~Asan
21kB
Toradora! ep22(9)3749 razy
ID 27440
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Leopard-Raws] oraz [Shinsen-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
7.03
-Poprawki. Dzięki wszystkim.
-----------------------------------------------------------------
1. Tłumaczenie w oparciu o przekład [CoalGuys] oraz własną interpretację.
2. Miłego oglądania ;)


Toradora! ep22 2009.03.08   Advanced SSA
Toradora! ep22 ~Smoczek
11kB
Toradora! ep22(4)1097 razy
ID 27445
Autor:
Smoczek
Napiski zrobiłem ot tak - z nudów. Jedyne co sam zrobiłem to tłumaczenie i wstawienie napisu odnośnie autorstwa ^^. Reszta jest by CoalGuys (timing, typesetting, etc.), tak więc napisy na pewno do ich wersji pasują ^^.

08.03.09
Zmieniłem czcionkę na Arial i kodowanie na East Europe, chyba powinny już być polskie znaki xD.


Toradora! ep22 2009.03.10   Advanced SSA
Toradora! ep22 ~Nante
14kB
Toradora! ep22(0)801 razy
ID 27494
Autor:
Nante
Napisy do wersji [CoalGuys]
-------------------------
Timing: CoalGuys
Tłumaczenie: Nante
Typesetting: Nante(w większości, trochę zostało po CoalGuys)
Korekta: NikoŚ
-----------------------------
Są to moje pierwsze napisy, więc błędy na pewno będą, ale mam nadzieję, że nie popełniłem ich zbyt wiele. Oczywiście liczę na to, że będziecie zgłaszać każde niedociągnięcie.
Sory za nie przetlumaczenie ed i brak polskich znakow w openingu.
----------------------------
Czcionki:
Ogólna - http://www.mediafire.com/download.php?3j4xzu5nzym
Opening - http://www.mediafire.com/download.php?wjrz0rgzczi

----
Zapomniałem, że nie przetłumaczyłem przysłowia mniejwięcej w środku epa. Jakby ktoś znał przysłowie/powiedzenie podobne do "Klejnot nie będzie błyszczeć, jeżeli go nie wypolerujesz", proszę o napisanie tego w komentarzu. Nie chciałem tłumaczyć słowo w słowo, byłoby to bez sensu, więc zostawiłem po angielsku.


Toradora! ep23 2009.03.14   Advanced SSA
Toradora! ep23 ~Nante
15kB
Toradora! ep23(12)1467 razy
ID 27576
Autor:
Nante
Napisy do wersji [CoalGuys], powinny też pasować do innych rawów
-------------------------
Timing: CoalGuys
Tłumaczenie: Nante
Typesetting: Nante(w większości, trochę zostało po CoalGuys)
Korekta: NikoŚ
-------------------------
Czcionki:
Ogólna - http://www.xxxxxxxxxxx
Opening - http://www.xxxxxxxxxxxxxxxxx
-------------------------
Proszę o zgłaszanie błędów w komentarzach.


-------------------------
Poprawiłem wszystko co było do tej pory zgłoszone.
----
Przetłumaczyłem ending, wprowadziłem polskie znaki do openingu. To oczywiście wymagało zmiany fonta. Wszystkie fonty, które potrzebne są do poprawnego wyświetlania można ściągnąć stąd:
http://www.mediafire.com/download.php?jl2jdqvejdw


Toradora! ep23 2009.03.14   Advanced SSA
Toradora! ep23 ~Asan
22kB
Toradora! ep23(6)3412 razy
ID 27586
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Leopard-Raws] oraz [Shinsen-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
14.03
-Drobne poprawki.
-----------------------------------------------------------------
1. Tłumaczenie w oparciu o przekład [CoalGuys] oraz własną interpretację.
2. Miłego oglądania.


Toradora! ep24 2009.03.21   Advanced SSA
Toradora! ep24 ~Nante
13kB
Toradora! ep24(4)1573 razy
ID 27695
Autor:
Nante
Napisy do wersji [CoalGuys]
------------------
Tłumaczenie: Nante
Timing: Coalguys
Czcionki: http://www.mediafire.com/download.php?czuz1yizmnj
---------------
Po ostatnich komentarzach i ocenach, postanowiłem dodać coś od siebie :
Nie zamierzam przeszkadzać Asanowi w tworzeniu napisów, czy też wtrącać mu się.
To są moje trzecie napisy, chcę nabrać trochę wprawy w tłumaczeniu, a najlepszym sposobem na to jest poznać ocenę innych. Przynajmniej tak mi się wydaje...
Napisy nie były poddawane korekcie, ale nie sądzę, żeby było w nich wiele błędów. Może gdzieniegdzie przecinek, ogonek(chociaż tym razem zwracałem na to uwagę), może czasami ort.
W kilku miejscach miałem też problem z przetłumaczeniem dialogu tak, aby miał "głębszy" sens. Jakoś przetłumaczyłem, ale może być trudne do zrozumienia...
Na koniec:
Jeśli chcesz, ściągnij moje napisy, nie wydaje mi się, że będą całkowicie niezrozumiałe i będziesz widział błędy na każdym kroku. Jeśli chcesz, zaczekaj na Asan'a.
--
Poprawki:
15:58 21.03 - poprawiłem wszystko co było zgłoszone w komentarzach. Dzięki.
16:13 21.03 - poprawiłem, dzięki za zgłoszenie


Toradora! ep24 2009.03.21   Advanced SSA
Toradora! ep24 ~Asan
18kB
Toradora! ep24(6)3398 razy
ID 27699
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Leopard-Raws] oraz [Zero-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
21.03
-Poprawki. Dzięki za wyłapanie błędów.
-----------------------------------------------------------------
1. Tłumaczenie w oparciu o przekład [CoalGuys] (który momentami znowu odbiegał od tego, co mówili) oraz własną interpretację.
2. Miłego oglądania.


Toradora! ep25 2009.04.06   Advanced SSA
Toradora! ep25 ~Asan
11kB
Toradora! ep25(14)3947 razy
ID 27825
Autor:
Asan
Synchro do wersji [CoalGuys]. Napisy powinny też pasować do [Leopard-Raws] oraz [Zero-Raws].
-----------------------------------------------------------------
Tłumaczenie: Asan
Timing: [CoalGuys]
-----------------------------------------------------------------
Czcionki:
http://www.sendspace.com/file/ritrkt
albo
http://www.sendspace.pl/file/PiBRvEba/
-----------------------------------------------------------------
29.03
-Poprawiony ogonek. Dzięki, SevenMaster.
6.03
-Poprawki. Dzięki, lugos.
-----------------------------------------------------------------
1. Tłumaczenie w oparciu o przekład [CoalGuys] (odcinek był już w czwartek rano, więc nad tłumaczeniem nie siedzieli zbyt długo i widać efekty...) oraz własną interpretację, której tym razem jest naprawdę sporo.
2. Zapraszam do przeczytania moich wypocin w komentarzach ^^


Toradora! OVA Ben-To no Gokui 2011.12.23   Advanced SSA
Toradora! OVA Ben-To no Gokui ~Itach91
16kB
Toradora! OVA Ben-To no Gokui(5)527 razy
ID 41795
Autor:
DesuSubs
Zapraszamy na DesuSubs.pl
synchro do wersji od grupy Hadena, na innych nie sprawdzałem.
Chcesz wykorzystać nasze napisy? Napisz do mnie.
czcionki http://www.megaupload.com/?d=03IKJYLQ
Miłego oglądania ^^
Edit: Poprawione błędy, i zmieniono czcionkę.


Przejdź do strony:Poprzednie1 2




AnimeSub.info 2024