ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

21:14
[Grupa Mirai] Sand Land
20:06
Hardsuby za darmo z chomikuj
18:45
Poszukuję Czcionki.
13:24
Wydawnictwo Hanami
10:12
[shisha] Hibike! Euphonium 3 (1/?)
18/04
[shisha] Date A Live V (2/?)
18/04
[Redincall] Projekty
18/04
[shisha] Temat ogólny
18/04
[Max-Subs] Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu S2 (15/25)
18/04
Nowy sezon anime już za pasem


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08
03/13 Tomodachi Game ep01
03/10 Ore dake Level Up na Ken ep02
03/04 Ore dake Level Up na Ken ep08
02/28 Fruits Basket (2019) ep25


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 30napisów na stronie: 30

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


.hack//Roots ep01 2006.04.17   MicroDVD
.hack//Roots ep01 ~Smoczek
16kB
.hack//Roots ep01(13)2114 razy
ID 11205
Autor:
Smoczek
Na podstawie dwócj dotąd wydanych angielskich hardków (za-warudo i LuPerry.com), a także własnej interpretacji.
Timing do wersji 23.976 FPS.
Nie przetłumaczyłem endingu, wątpię jednak aby komuś to przeszkadzało (spowodowane jest to tym, że wersja na której przede wszystkim się wzorowałem, nie miała endingu).
Osobiście polecam anime, jest IMO gorsze od SIGNa, ale to nadal .hack (poza tym urzekła mnie jedna postać xD).
Oczywiście każdą sugestię odnośnie napisów z chęcią przeczytam ^_-.
edit: malutka korekta, dodałem też napisy w formacje ASS (na życzenie Waskiego).
edit2: kolejna mała korekte.


.hack//Roots ep02 2006.04.29   MicroDVD
.hack//Roots ep02 ~Smoczek
28kB
.hack//Roots ep02(6)1784 razy
ID 11390
Autor:
Smoczek
Karaoke w wersji ASS by Luciola.
Synchro do wersji zw by Lukio.
Synchro do wersji luperry.com LQ.
Drugi odcinek... były z nim spore problemy, mam jednak nadzieje, że nie będzie zbyt wiele błędów (problem polegał na tym, że program do timingu przestał mi działać poprawnie xD).
Jak zawsze - wszelkie komentarze mile widziane.


.hack//Roots ep03 2006.05.06   MicroDVD
.hack//Roots ep03 ~Smoczek
14kB
.hack//Roots ep03(7)1509 razy
ID 11532
Autor:
Smoczek
Synchro do luperry.com LQ.
Timing do ASS by FAiM.
Karaoke do ASS by Luciola.
Tym razem uboga wersja (nie zrobiłem nawet timingu), mam pewne problemy z czasem ^_-.
Możliwe, że będą poprawki (nawet bardzo możliwe).


.hack//Roots ep04 2006.05.09   MicroDVD
.hack//Roots ep04 ~FAiM
18kB
.hack//Roots ep04(18)1523 razy
ID 11514
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy powstały po to, aby nadgonić serię ;)
A co do robienia napisów do dalszych epków, to jeszcze nie wiem... ale wątpię, bym miał na to czas... zresztą Smoczek robi dość dobre napisy...

Czekam na wszelkie uwagi, korekty i Bóg wie co... bo tłumaczenie LuPerry pozostawia wiele do życzenia... postaram się je względnie poprawić, jak zw wyda swojego hardka...

odnoście co do tłumaczenia, to nie tłumaczyłem trzech rzeczy, więc dam wyjaśnienie:
PC (Player Character), czyli gracz
zostać zPKowanym, czyli zostać zabitym przez innego gracza
Multi-Weapon, specjalna klasa używająca wielorakiej broni, i różnych umiejętności... więcej patrz komentarze...
----------------------------
Dodałem tłumaczenie openingu i endingu...

Poprawiłem napisy opierając się na zw... nie tłumaczyłem od nowa, tylko poprawiałem tam, gdzie miałem wątpliwości...

Dodałem napisy ass... typesetting jest taki sam jak w LuPerry, bo według mnie jest dobry... chciał też zrobić taki jak w zw, jednak użyta tam czcionka nie ma polskich liter...

Poprawiłem wskazane błędy przez waski_jestem...

Kolejne poprawki, dzięki pawel198804...

Drobne poprawki... ciekawe, ile jeszcze...

Kolejne poprawki... mam nadzieje, że ostatnie...


.hack//Roots ep05 2006.05.24   MicroDVD
.hack//Roots ep05 ~Smoczek
19kB
.hack//Roots ep05(12)1441 razy
ID 11662
Autor:
Smoczek
Synchro do wersji luperry LQ (23.976). Timing pasuje również do wersji ZW.
Poprawiłem to co wpisano w komentarzach.
Karaoke do ASS by Luciola.


.hack//Roots ep06 2006.05.24   MicroDVD
.hack//Roots ep06 ~Smoczek
13kB
.hack//Roots ep06(6)1378 razy
ID 11720
Autor:
Smoczek
Synchro do wersji za-warudo, timing pasuje też do wersji luperry.
Tłumaczenie opierałem w głównej mierze na napisach luperry i własnej interpretacji.
Kilka poprawek - dzięki FAiM i Paweł.
Karaoke do ASS by Luciola.


.hack//Roots ep07 2006.05.25   MicroDVD
.hack//Roots ep07 ~FAiM
19kB
.hack//Roots ep07(7)1161 razy
ID 11764
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Czekam na wszelkie uwagi, korekty i Bóg wie co...
tłumaczenie z LuPerry i zw...
----------------------------
Wybaczcie wcześniej dałem napisy bez korekty, po prostu się pomyliłem... tak więc teraz, daje te dobre... uwzględniając sugestie pawel198804...

Dodałem napisy ass... typesetting jest taki sam jak w LuPerry... oraz poprawiłem kilka błędów tłumaczeniowych... wybaczcie, ale jak się robi napisy z softa, to później nie widać angielskich napisów, a tak zawsze przy korekcie bym coś poprawił...


.hack//Roots ep07 2006.05.24   MicroDVD
.hack//Roots ep07 ~Smoczek
19kB
.hack//Roots ep07(8)1074 razy
ID 11786
Autor:
Smoczek
Tłumaczenie na podstawie wersji za-warudo i luperry.com.
Timing pasuje do obydwu wersji wyżej wymienionych.
Synchro pasuje do wersji za-warudo, ze względu na to, że skorzystałem z ich timingu.
Karaoke do ASS by Luciola.


.hack//Roots ep08 2006.06.03   MicroDVD
.hack//Roots ep08 ~Smoczek
18kB
.hack//Roots ep08(10)1274 razy
ID 11911
Autor:
Smoczek
Tak jak zawsze:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do zw;
-karaoke by Luciola.
Wszelkie niedoróbki proszę zgłaszać jak zawsze w komentarzach (mi samemu jedno ze zdań, a raczej jego układ nie pasuje, ale nie miałem zupełnie pomysłu jak to przekształcić ^^').
Enjoy ^^

edit: pierwsza poprawka, przypadkiem wrzuciłem nie ten co tzreba plik ^^'.
edit 2: poprawiłem błędy z komentarzy.


.hack//Roots ep09 2006.06.05   MicroDVD
.hack//Roots ep09 ~FAiM
14kB
.hack//Roots ep09(0)869 razy
ID 11929
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Czekam na wszelkie uwagi, korekty i Bóg wie co... bo tłumaczenie LuPerry pozostawia wiele do życzenia... postaram się je względnie poprawić, jak zw wyda swojego hardka...
----------------------------
Dodałem napisy ass... typesetting jest taki sam jak w LuPerry...

Drobne poprawki, oraz przetłumaczyłem tytuł... niedługo poprawki uwzględniając tłumaczenie zw...

Poprawki uwzględniając tłumaczenie zw...


.hack//Roots ep09 2006.06.06   MicroDVD
.hack//Roots ep09 ~Smoczek
14kB
.hack//Roots ep09(2)1083 razy
ID 11930
Autor:
Smoczek
Postanowiłem wrzucić te napisy dziś, miejcie jednak na względzie fakt, iż korzystałem przy nich tylko z tłumaczenia luperry.com, a co za tym idzie - wszelkie błędy angielskiego tłumacza znajdziecie również w mojej wersji (no chyba, że coś mi wybitnie nie pasowało, wtedy zmieniłem sens zdania, aby pasowało do sytuacji), dlatego prosiłbym o nie ocenianie do momentu ukazania się wersji zw i aktualizacji tego tłumaczenia które, mam nadzieję, pojawi się już niedługo (oczywiście literówki oraz błędy ortograficzne możecie wskazywać w komentarzach, na pewno się nie obraże ^^).
Tak jak zawsze:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-karaoke by Luciola;
-timing pasować będzie (jak sądzę) również do wersji zw.

edit:
Jeszcze taki mały komentarz do samego odcinka:
moim zdaniem jest to najlepszy odcinek .hack//ROOTS jaki dotąd wyszedł, najwięcej w nim walki, a w dodatku sporo się wyjaśniło... więcej pisać nie chcę, bo jeszcze mnie ktoś o spojler oskarży ^^'.

edit 2:
Wprowadziłem pewne zmiany w wypowiedziach (teraz wydają mi się bardziej naturalne), ale na ostateczną wersję przyjdzie jeszcze poczekać (ciekawe kiedy zw wyda ten epek ^^').
ASS dodam jak już skonfrontuje moje tłumaczenie z tłumaczeniem zw.

edit 3:
Poprawiłem błędy wskazane w komentarzu, troszeczkę zmodyfikowałem samo tłumaczenie, a także dodałem napisy w formacie ASS.


.hack//Roots ep1-26 2012.04.17   Advanced SSA
.hack//Roots ep1-26 ~Yasiu
258kB
.hack//Roots ep1-26(0)159 razy
ID 43373
Autor:
Smoczek i FAiM
Paczka dopasowana do [darkside-raws] .hack//Roots 01-26 (1280x720 x264).


.hack//Roots ep10 2006.06.13   MicroDVD
.hack//Roots ep10 ~FAiM
17kB
.hack//Roots ep10(0)831 razy
ID 11991
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Czekam na wszelkie uwagi, korekty i Bóg wie co... bo tym razem, tłumaczenie LuPerry było tragiczne... o ile pierwsza część poszła gładko, to z drugą miałem spore problemy... oczywiście, postaram się je względnie poprawić, jak tylko zw wyda swojego hardka...

tym razem starałem się oddać klimat rpg... oczywiście dałem notki, dla tych co nie czują klimatów mmorpg...
uwaga notki nie są przystosowane do subedit'a...
----------------------------
Dodałem napisy ass... typesetting jest taki sam jak w LuPerry...

Drobne poprawki...

Poprawki, uwzględniając tłumaczenie zw... które dało więcej niejasności, niż wyjaśnień... Zastanawiam się czy nie zmienić Klucz/Brygada Zmierzchu na Klucz/Brygada Półmroku...


.hack//Roots ep10 2006.07.01   MicroDVD
.hack//Roots ep10 ~Smoczek
7kB
.hack//Roots ep10(5)1109 razy
ID 11987
Autor:
Smoczek
Na wstępie chciałbym zaznaczyć, że napisy zostały oparte tylko na wersji luperry i moich licznych domysłach. Z przykrością muszę stwierdzić, że tym razem tłumaczenie luperry'ego (IMO) było znacznie gorsze niż zazwyczaj.
Napisy oznaczam więc znaczkiem "b" czyli beta (tylko dla zdesperowanych). Tym którym nie śpieszy się z obejrzeniem tego odcinka, polecam zaczekanie do chwili aż zw wyda swoją wersję i będę miał szansę poprawić napisy.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasować będzie (jak sądzę) również do wersji zw.
Tak jak poprzednio - ASS dodam gdy będę mógł skonfrontować moje napisy z napisami zw.

edit:
Odrobinkę zmieniłem dialog o którym rozmawiałem z FAiMem w komentarzach i na gg. Teraz wydaje się mieć więcej logiki, ale (o ile zw nie przyniesie jakiegoś rozwiązania) najprawdopobniej i tak zupełnie zmienię większość moich napisów, aby pasowały do tego dialogu.

edit 2:
Poprawiłem kilka literówek które udało mi się wyłapać i odrobinkę zmieniłem sens niektórych zdań.

edit 3:
Kilka poprawionych błędów.

edit 4:
Poprawione błędy, które zostały wyszczególnione w komentarzu.


.hack//Roots ep11 2006.06.25   MicroDVD
.hack//Roots ep11 ~FAiM
15kB
.hack//Roots ep11(4)1157 razy
ID 12117
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Czekam na wszelkie uwagi, korekty i Bóg wie co... bo tłumaczenie LuPerry pozostawia wiele do życzenia... postaram się je względnie poprawić, jak zw wyda swojego hardka... jak wyda, bo mają spore problemy...

Ostatecznie użyłem Klucz Półmroku, natomiast zostawiłem Brygada Zmierzchu... mam nadzieję, że to nie sprawi kłopotu...
----------------------------
Poprawki, uwzględniając tłumaczenie zw... również dodałem napisy ass... typesetting jest taki sam jak w LuPerry...

Drobne poprawki, dzięki pawel198804...

Poprawiony drobny błąd...

Kolejne poprawki...


.hack//Roots ep12 2006.07.09   MicroDVD
.hack//Roots ep12 ~Smoczek
8kB
.hack//Roots ep12(2)1140 razy
ID 12267
Autor:
Smoczek
Napisy daję dopiero teraz, ponieważ miałem przekroczony limit transferu i dopiero dziś mogłem je ściągnąć.
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.

edit (9 lipca 2006):
poprawki wskazane w komentarzu


.hack//Roots ep13 2006.07.13   MicroDVD
.hack//Roots ep13 ~Smoczek
6kB
.hack//Roots ep13(3)1158 razy
ID 12373
Autor:
Smoczek
Ciężko się przyznać, ale zwyczajnie nie miałem siły przetłumaczyć odcinka, dopiero wczoraj się za to wziąłem. 14 odcinek już mam ściągnięty i spróbuję jutro go przetłumaczyć.
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.

edit(13 lipca 2006):
poprawiłem błędy wskazane w komentarzu


.hack//Roots ep14 2006.07.20   MicroDVD
.hack//Roots ep14 ~Smoczek
6kB
.hack//Roots ep14(3)1143 razy
ID 12431
Autor:
Smoczek
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.

edit (19 lipca 2006):
Poprawione błędy z komentarza.


.hack//Roots ep15 2006.07.20   MicroDVD
.hack//Roots ep15 ~Smoczek
8kB
.hack//Roots ep15(4)1106 razy
ID 12545
Autor:
Smoczek
Tym razem średnio miałem czas na tłumaczenie, ale w końcu się udało ^^, chociaż z drugiej strony nikt nie narzekał, że nie ma napisów ^_-.
Jak zawsze:
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.


.hack//Roots ep16 2006.08.24   MicroDVD
.hack//Roots ep16 ~Smoczek
7kB
.hack//Roots ep16(6)1092 razy
ID 12790
Autor:
Smoczek
Znowu limit transferu, znowu nie mogłem ściągnąć anime na czas, znowu jest opóźnienie i znowu nikomu to nie przeszkadza xD.
Następny epek dam za jakiś czas - mam kilka innych rzeczy na głowie.
Jak zawsze:
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.

edit (24 sierpnia 2006):
To co wskazali w komentarzach Faim oraz Paweł ^^.


.hack//Roots ep17 2006.08.24   MicroDVD
.hack//Roots ep17 ~Smoczek
6kB
.hack//Roots ep17(0)1020 razy
ID 13113
Autor:
Smoczek
Napisy wreszcie są ^^. Do 18 epka też za jakiś czas będą, więc się nie ma co martwić, no i trochę o napisach:
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.


.hack//Roots ep18 2006.08.29   MicroDVD
.hack//Roots ep18 ~Smoczek
7kB
.hack//Roots ep18(0)1057 razy
ID 13214
Autor:
Smoczek
Akcja zaczyna się rozwijać ciekawie, jeżeli będzie tak dalej, to ta seria nie będzie tak wielkim gniotem, jak przypuszczałem ^^.
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękuję ^^.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.
PS. dziś jeszcze (najprawdopodbniej) pojawią się napisy do 19 epka autorstwa FAiMa.


.hack//Roots ep19 2006.08.29   MicroDVD
.hack//Roots ep19 ~FAiM
18kB
.hack//Roots ep19(8)1055 razy
ID 13218
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy powstały na podstawie tłumaczenia LuPerry i zw... jednak nadal czekam na wszelkie korekty, gdyż mogłem coś przeoczyć...
również daje napisy w formacie ass... typesetting taki jak zawsze, czy taki sam jak w LuPerry...

mam nadzieje, że pomimo takiej przerwy w robieniu napisów, te tłumaczenie nie ucierpiało na jakości...
----------------------------


.hack//Roots ep20 2006.09.14   MicroDVD
.hack//Roots ep20 ~Smoczek
7kB
.hack//Roots ep20(1)1114 razy
ID 13489
Autor:
Smoczek
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzu, dziękować xD.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.


.hack//Roots ep21 2006.10.09   MicroDVD
.hack//Roots ep21 ~Smoczek
8kB
.hack//Roots ep21(3)1218 razy
ID 13798
Autor:
Smoczek
Przepraszam za tak długą zwłokę (pewnie i tak nie wiele osób czeka na te napisy ^^"), ale spalił mi się zasilacz w komputerze i przez ponad dwa tygodnie nie miałem doń dostępu (ani do komputera ani do neta). Następne napisy (mam nadzieje) pojawią się szybciej.
Wszelkie błędy proszę wypisywać w komentarzach.
Informacje o samych napisach:
-framerate 23.976;
-synchro do wersji luperry;
-timing pasuje również do wersji zw.


.hack//Roots ep22 2006.10.14   MicroDVD
.hack//Roots ep22 ~FAiM
7kB
.hack//Roots ep22(12)1036 razy
ID 13847
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy powstały na podstawie tłumaczenia LuPerry i zw... jednak nikt nie jest idelany, dlatego czekam na wszelkie korekty...
tym razem nie daje napisów w formacie ass, gdyż mam pewne wątpliwości co do pewnej kwestii...

kolejne napisy po długiej przerwie i tym razem mam nadzieje, że tłumaczenie nie ucierpiało na jakości...
----------------------------


.hack//Roots ep23 2007.02.03   MicroDVD
.hack//Roots ep23 ~FAiM
7kB
.hack//Roots ep23(3)842 razy
ID 15208
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy powstały na podstawie tłumaczenia LuPerry i zw... jednak jak zwykle czekam na wszelkie korekty...

jak obiecałem tak zrobiłem, mam nadzieje, że tłumaczenie się spodoba...
----------------------------


.hack//Roots ep24 2007.02.07   MicroDVD
.hack//Roots ep24 ~FAiM
6kB
.hack//Roots ep24(9)854 razy
ID 15253
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy powstały na podstawie tłumaczenia LuPerry i zw... jednak jak zwykle czekam na wszelkie korekty...

i kolejny ep, mam nadzieje, że tłumaczenie się spodoba...
----------------------------


.hack//Roots ep25 2007.03.22   MicroDVD
.hack//Roots ep25 ~FAiM
8kB
.hack//Roots ep25(9)793 razy
ID 15788
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy jak zwykle powstały na podstawie tłumaczenia LuPerry i zw... jednak jak zawsze czekam na wszelkie korekty...

troszeczkę tłumaczenie leżał u mnie bez korekty (ach, ten brak czasu ^^), jednak mam nadzieje, że tłumaczenie się spodoba i nie będzie większych błędów... btw. żeby dokładnie zrozumieć niektóre sceny, musiałem przebrnąć przez kilka spoilerów... mam nadzieje, że wyszło to napisom na dobre...

zapraszam na polską wersję .hack//Wiki:
pl.dothack.wikia.com
----------------------------
drobne poprawki


.hack//Roots ep26 2007.04.30   MicroDVD
.hack//Roots ep26 ~FAiM
7kB
.hack//Roots ep26(7)773 razy
ID 16433
Autor:
FAiM
Timing do wersji 23.976 FPS, czyli zarówno do LuPerry, jak i do zw...
Jednak, jeśli oglądacie w subedit, to albo trzeba zmienić fps napisów na 25, albo nacisnąć Shift+Ctrl+Q i zmienić domyślne fps filmu na 23.976...

Napisy jak zwykle powstały na podstawie tłumaczenia LuPerry i zw... jednak jak zawsze czekam na wszelkie korekty...

przepraszam za zwłokę, ale z braku czasu napisy leżał bez korekty, a później strata danych, ale na szczęście udało mi się je odzyskać, więc mam wielką nadzieje, że tłumaczenie się spodoba i nie będzie większych błędów...

zapraszam na polską wersję .hack//Wiki:
pl.dothack.wikia.com
----------------------------





AnimeSub.info 2024