ID 39408 Autor: Sir_Ace Tłumaczenie: Sir_Ace
Korekta: Rein
Typesetting & Efekty: Rein & Mexis
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Tłumaczenie na podstawie:
[Frostii_Live-eviL]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Napisy pasują do wersji:
[Frostii_Live-eviL]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Oficjalne Forum-
http://www.sas.fansubs.pl
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Link do czcionek:
http://sas.fansubs.pl/czcionki/Winter_Sonata.zip
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
ID 39409 Autor: Sir_Ace Tłumaczenie: Sir_Ace
Korekta: Rein
Typesetting & Efekty: Rein & Mexis
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Tłumaczenie na podstawie:
[Frostii_Live-eviL]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Napisy pasują do wersji:
[Frostii_Live-eviL]
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Oficjalne Forum-
http://www.sas.fansubs.pl
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
Link do czcionek:
http://sas.fansubs.pl/czcionki/Winter_Sonata.zip
.-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-..-.
ID 40967 Autor: Fanthomas Synchro [Frostii_Live-eviL]
Korekta:~saynax
Planuje dokończyć serię.Proszę o opinie i wyłapanie błędów.Pozdrawiam.
-------------------------------------------
Napisy po korekcie
ID 41286 Autor: Fanthomas Tłumaczenie na podstawie grupy [Frostii_Live-eviL] + własna interpretacja.
No i koniec. Za jakiś czas planuję jeszcze raz poddać moje napisy korekcie. Interpunkcja leży bo jestem w niej słaby, a i w tłumaczeniu i składni pewnie się błędy znajdą. Ang. grupa zresztą też dała ciała i niektóre zdania wołały o pomstę. Mam nadzieję, że ogólnie napisy da się przeboleć i jakoś obejrzeć do końca anime.
Pozdrawiam