ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

08:09
Poszukuję
06:56
[shisha] Gachiakuta (5/24)
14/08
Mangi Waneko
14/08
Wydawnictwo Kotori
14/08
[shisha] Clevatess: Majuu no Ou to Akago to Kabane no Yuusha (7/12)
14/08
Szukam synchro do
13/08
[Demo Subs] Game Centre Shoujo to Ibunka Kouryuu (6/12)
13/08
[~martinru] Arknights
12/08
[moszter] Nukitashi THE ANIMATION [04/11]
12/08
[shisha] Grand Blue Season 2 (6/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

08/01 Shin Kidou Senki Gundam Wing ep01
07/31 Spy x Family ep13-25
07/15 Gekijouban Otome Game no Hametsu Flag shika Nai Akuyaku Reijou ni Tensei Shiteshimatta...
07/13 Dr. Stone: Science Future ep05
07/13 Re: Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season ep03
07/10 Mattaku Saikin no Tantei to Kitara ep02
05/31 Majo to Yajuu ep01
05/16 Dead Mount Death Play ep07
05/15 Dead Mount Death Play ep05
05/15 Dead Mount Death Play ep02


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Kidou Senshi Gundam: Thunderbolt - December Sky 2016.07.21   Advanced SSA
Mobile Suit Gundam: Thunderbolt - December Sky ~MasaGratoR
21kB
Mobile Suit Gundam Thunderbolt December Sky(0)258 razy
ID 61333
Autor:
MasaGratoR
Tłumaczenie: MasaGratoR
Korekta: Hunter Killer
---------------------
Tłumaczenie na podstawie oficjalnych angielskich napisów i Manko
---------------------
Pasuje do:
Seed-Raws i prawdopodobnie każdego rawa BD
---------------------
Czcionki:
https://drive.google.com/file/d/0Bzjex96hIeNCem13MTRBem00MG8/view?usp=sharing
---------------------
Znaczące zmiany to dodanie kilka minut materiału po 4 epie i kawałeczka po napisach końcowych oraz trwająca o 50 sekund dłużej walka z 4 epa. W 3 epie przesunięto jeden 2,5-minutowy fragment, by był wcześniej. Reszta to tylko kilkusekundowe zmiany na plus lub minus. Tłumaczenie zostało poprawione, dlatego usunąłem napisy do wydania odcinkowego.





AnimeSub.info 2025