ID 65714 Autor: seba609 Odcinek 4: Duma Zenigaty pośród piasków pustyni
----------------------------------
Korekta: Matka Boska Żartobliwa
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 65850 Autor: seba609 Odcinek 6: Lupin kontra inteligentny sejf
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 65981 Autor: seba609 Odcinek 9: Człowiek, który zrzekł się "Lupina"
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 66141 Autor: seba609 Odcinek 12: Ekstrawagancja Goemona Ishikawy XIII
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 66208 Autor: seba609 Odcinek 13: Łuk, księżniczka oraz terrorysta
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 66254 Autor: seba609 Odcinek 14: Jak przywłaszczyć sobie królestwo
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 66411 Autor: seba609 Odcinek 17: Wejście! Detektyw Jim Barnett III
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 66545 Autor: seba609 Odcinek 20: Zenigata - złodziej z klasą
----------------------------------
Synchro: [HorribleSubs]
Czcionka: Open Sans Semibold
ID 53786 Autor: martinru Oczarowany ich pięknem, Lupin zbiera boskie kryształy, nie znając ich prawdziwej wartości. Interesuje się nimi też jeszcze jedna osoba...
-----------------------------------------------
Grupa: [BBT-RMX].
-----------------------------------------------
Wykorzystana czcionka:
- Tahoma.
-----------------------------------------------
W paczce również napisy w formacie subrip.
Torrent: bakabt.me.
Miłego seansu.
ID 77720 Autor: nunu-chan Synchro: Lupin III - Goodbye Partner [English Subtitles]
Korekta:
Tłumaczenie: nunu-chan
Byłabym wdzięczna za korektę :3
pobierz film z napisami: wkrótce
[v1]
ID 58614 Autor: seba609 Odcinek 1: Lupin się żeni.
----------------------------------
Korekta: Msten1000
----------------------------------
Do: [WinxBloom1980] oraz wersji z angielskimi napisami.