ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:41
[DA-Subs] Shinmai Renkinjutsushi No Tenpo Keiei
09/03
Francuska platforma ADN oficjalnie wchodzi do Polski
09/03
[Stoner] Ikusei [+18]
09/03
[~martinru][mux] Android wa Keiken Ninzuu ni Hairimasu ka?? [18+]
09/03
[shisha] Sousou no Frieren 2nd Season (7/10)
08/03
[shisha] Jigokuraku 2nd Season (9/12)
08/03
[FujiSubs] Fate/strange Fake [10/13]
08/03
[FujiSubs] One Piece
08/03
[shisha] Tamon-kun Ima Docchi!? (9/13)
08/03
[Max-Subs] Hanazakari no Kimitachi e (11/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/28 Naruto ep037
02/23 Kingdom 6 ep10
02/22 Naruto ep019
02/18 One Piece ep136-500
02/15 Naruto ep018
02/15 Naruto ep016
02/15 Mardock Scramble: The Second Combustion
02/14 Macross Plus Movie Edition
02/14 Midnight Eye Gokuu II ep01
02/14 Midnight Eye Gokuu ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Meitantei Conan: Tokei Jikake no Matenrou 2014.10.12   Subrip
Detective Conan Movie 1: The Timed Skyscraper ~4as
115kB
Cased Closed Movie: The Time Bombed Skyscraper(2)291 razy
ID 31458
Autor:
4as
Informacje o napisach:
Autor: 4as
Synchro: AConan, RaX i RUELL-Raws
Format: SRT
Informacje o wydaniu:
AConan: avi (720x480)*; V: 23.976 fps XviD (837 kBit/s); A: Japoński Stereo MP3 CBR (192 kBit/s); S: Angielski Hard-sub
RaX: mkv (720x400); V: 29.97 fps H264/AVC (1000 kBit/s); A: Japoński Stereo Vorbis (113 kBit/s); S: Angielski Soft-sub
* 80 dodatkowych pikseli w wysokości AConan to czarne pasy na dole i u góry obrazu, więc wersja RaX jest pod każdym względem lepsza.
-------------------------------------------------------------
Informacje ogólne:
- Wydanie zostało przewidziane dla osób wymagających najwyższej jakości.
- Napisy nie zawierają zbędnych informacji jak np. informacji o autorze, bądź wytłumaczenia żartów itp.
- Piosenki NIE zostały przetłumaczone.
- Priorytetem podczas przekładu był sens zdania, następnie jego długość, a na końcu dopiero dosłowność.
- Napisy są dostosowane i gotowe do wypalenia (konwersji) na DVD-Video.





AnimeSub.info 2026